"anlamadığımız" - Traduction Turc en Arabe

    • نفهمها
        
    • نفهمه
        
    • لم نفهم
        
    • لا نفهم
        
    • لا نستطيع فهمها
        
    • الامور التي لا
        
    Biz, almakta olduğunuz riskleri her zaman anlamanız gerektiğine inanıyoruz. Bu yüzden anlamadığımız şeylere yatırım yapmıyoruz. TED انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها
    ki bunu yapmak neredeyse imkânsız, gerçekten tam anlamıyla anlamadığımız bu sistemlerin içinde. TED التي ... من المستحيل القيام بذلك في هذه الأنظمة التي لا نفهمها تماما.
    Doğrulama sistemi olmayan, anlamadığımız gizli formülasyonlar ile puanlanıyoruz. TED يتمّ تقييمنا بصيغ سرّية لا نفهمها والتي لا يمكننا استئناف أحكامها في معظم الأحيان.
    anlamadığımız şeylerin ardındaki sebepler birşekilde senin de anlamadığın şeylerdi... Open Subtitles السبب وراء كل شىء لا نفهمه، أنت وأنا لا نفهمه
    Virüsü tamamen anlamadığımız gerçeğinden bahsetmeme gerek bile yok. Open Subtitles بدون الحاجة الى ذكر الى اننا لم نفهم الفيروس بعد
    Doğruyu gerekli olduğu zaman kullanıyoruz, bazen çok iyi nedenler için, bazen de yalnızca hayatımızdaki boşlukları anlamadığımız için. TED نحللها على أساس الحاجة، أحيانا لأسباب جيدة جدا، وأحيانا أخرى لآننا لا نفهم الفراغ في حياتنا.
    anlamadığımız bir sürü şey. Bunları gördüğüm anda seni düşündüm. Open Subtitles الكثير من الأشياء التي لا نفهمها لقد فكرت فيك في اللحظة التي رأيتها فيها
    anlamadığımız dinamik bir dizi olaylar vardı. Open Subtitles وكان هناك بعض الظواهر الديناميكية التى لم نفهمها
    anlamadığımız işlerle uğraşmasaydık o hala hayatta olabilirdi. Open Subtitles كانت ستظل حية لو لم نعبث بأشياء لا نفهمها.
    anlamadığımız şeylerden korktuğumuz şeylerdir. Open Subtitles تعرف أشياء لا نفهمها الأشياء التي نخافها
    Ama birşeyi anladıktan sonra daha çok sevdiğini söylüyorsan... anlamadığımız şeyleri sevmiyoruz demek olur yanlış mı düşünüyorum. Open Subtitles أنت تقول أنك أحببته بعد أن بدأت بفهمه هذا يعني أننا لا نحب الأشياء لأننا لا نفهمها
    Efendim, bence bu dünya hakkında anlamadığımız çok şey var. Open Subtitles أظنّ ثمّة أشياء كثيرة بهذا العالم لا نفهمها
    Bir avuç eski kafalı geri zekalı karşıt tarafta yerini alıyor ve bizi anlamadığımız ve asla kazanamayacağımız bir savaşa sürüklüyorlar. Open Subtitles وضع فيه كهول حمقى يقاتلون في حربٍ لا نفهمها ونعجز عن الفوز بها
    Verebilir. Eğer anlamadığımız güçler tarafından güç verildiyse. Open Subtitles بـإمكانها , إذا كانت مدعومة بقوى لم نفهمها بعد.
    Bizim anlamadığımız enerjilerin ve güçlerin kanalı olduğuna inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أنها تقوم بتوجيه طاقات وقوى لا نفهمها
    Onun geldiği yerde bizi anlamadığımız yahut anlayamadığımız çok şey var. Open Subtitles ثمّة في أرضه الكثير ممّا لا نفهمه أو نعجز عن فهمه
    Öncelikle, anlamadığımız şeyi üretemeyiz, ve anlamadığımız şeyi kafamızda oturtamıyoruz.. TED اولا لاننا لا نستطيع ان نشكل ما لا نفهمه، وما لا نفهمه ونستخدمه ينتهي به المطاف الى تشكيلنا نحن
    Şimdilik, bizim hiçbir zaman devridaim makine üretemeyeceğimizi söylemek zordur çünkü halen evren hakkında anlamadığımız birçok şey bulunmaktadır. TED ولكن من الصعب أن نقول بشكل قاطع أننا لن نكتشف أبدًا آلة حركة أبدية لأنه ما يزال هناك الكثير الذي لا نفهمه حول الكون.
    Ne dediğini anlamadığımız için üzerimize gelme. Open Subtitles لا تتنمّر علينا لمجرد اننا لم نفهم ما تقول.
    anlamadığımız şeylerden korkmaya eğilimliyizdir ve eğer kendimizi uzak tutarsak korku büyür ve bazen nefrete dönüşür. TED عندما لا نفهم شيئًا، نميل إلى الخوف منه، وإذا حفظنا أنفسنا منه، هذا الخوف ينمو، وأحيانًا، يتحول إلى الكراهية.
    Bizim pek fazla anlamadığımız bir şekilde bu damlacıklar bilgiyi kaydetmeyi öğrendiler. TED بطريقةٍ ما وبطرق لا نستطيع فهمها تماما، تعلمت تلك القطرات الصغيرة كتابة المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus