"anlarından" - Traduction Turc en Arabe

    • لحظات
        
    • اللحظات
        
    Bu çok delice gelecek ama galiba o Bungee Jump anlarından birini yaşıyorum. Open Subtitles أتعلمي هذا ربما يبدو جنونا لكن اعتقد ان لدي احدي لحظات قفز البانجي
    Burada oturmuş hayatımın en önemli anlarından birine ruhen hazırlanmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا اجلس هنا محاولة التحضر نفسياً لواحدة من أهم لحظات حياتي
    Doğum merkezini önceden gezmemize rağmen hayatımızın en önemli anlarından birini yaşarken bulunduğumuz ortam nedeniyle şaşkındık. TED كنا قد زرنا مسبقا مراكز الولادة و لكننا كنا مندهشين حيث كنا فى مكان نواجه فيه واحدة من أهم لحظات حياتنا.
    Uzun süren sosyalleşme anlarından mümkün olduğunca kaçınırsak, çok memnun olurum tamam mı? Open Subtitles انا حقاً أتمنى لو يمكننا تمادي, متى ما أمكن, اللحظات الإجتماعية الطويلة, حسناً؟
    Kariyerimin en önemli anlarından birinde orada olmayarak çok doğru bir iş yaptın. Open Subtitles أنت محق في الكثير حقيقاً بغض النظر عن بداية أهم اللحظات في مهنتي
    Sizinle tanışmak, hayatımın en önemli anlarından biri. Open Subtitles سيدي اللقاء بك هو من احدى اعظم لحظات حياتي
    Bu şu meşhur kadın duygusallık anlarından değil mi? Open Subtitles هذه احدى لحظات الترابط بين الاناث، اليس كذلك؟
    Bunun 'Üzgünsün, üzgünüm' anlarından biri olduğunu sanıyordum. Open Subtitles لقد اعتقدتُ أن هذه قد كانت واحدة مِن لحظات الأسف.
    Bu, o dönüm noktası anlarından biri, değil mi? İzin ver de gitsin. Open Subtitles هذه أحدى تلك لحظات تقاطع الطرق ، أليس كذلك؟
    Hayatımın en önemli anlarından birine hazırlanmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول ان استعد لواحدة من أهم لحظات حياتي
    Burası hayatımın en derin, en içten en ruhsal anlarından birini geçirdiğim yer. Open Subtitles هذا هو المكان حيث وجدت واحدة من أعمق، لحظات حياتي
    Baylar ve bayanlar bugün buraya hayatın en önemli anlarından birini kutlamak için geldik. Open Subtitles سيداتي وسادتي نجتمع اليوم لنحتفل بأحد أعظم لحظات الحياة
    Peki sen şu psikotik zombi anlarından birini geçirdin mi? Open Subtitles ...حسناً، إذاً ألم تحظى بواحدة من لحظات الزومبي المضطربة بعد؟
    Bana bakıyordu. Fark ettiniz mi bilmiyorum, ama ben otoparkta yangın tüpleriyle Amerika'nın en güzel anlarından birini yaratmaya çalışan kişiyim. TED وكان ينظر إلي. وأنأ أقول بداخلي، لا أعلم إن لاحظت لكني الرجل الذي أعاد تصوير أحد أهم لحظات أمريكا في مرآب مكشوف بواسطة طفايات الحريق.
    Hayatımın en güzel anlarından bazılarını sayenizde yaşadım... Open Subtitles حقا, أعطيتموني أسعد لحظات حياتي
    Tüm kariyerimin en eğlenceli anlarından biriydi. TED تلك كانت من أمتع اللحظات في حياتي المهنية.
    Ve okuduğumda hayatımın en mutluluk verici anlarından biriydi. TED وعندما قرأتها، كانت أكثر اللحظات رفعًا لمعنوياتي طوال حياتي
    Bu hayatımın en utanç verici anlarından biri olacak. Open Subtitles وغالبا ما ستكون واحده من أسعد اللحظات فى حياتى
    Bu utanç verici sessizlik anlarından uzak durmak isterim. Ama sorun değil. Open Subtitles و أتجنب تلك اللحظات المحرجة القصيرة لكن كل شىء بخير
    Hayatımın belirleyici anlarından birini... yaşıyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles أحس انّ هذا يمكن أن يكون أحدى تلك اللحظات الحاسمة حياتي أو شيئ ما
    Hayatımın belirleyici anlarından birini... yaşıyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles أحس انّ هذا يمكن أن يكون أحدى تلك اللحظات الحاسمة حياتي أو شيئ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus