"anlatmalıyız" - Traduction Turc en Arabe

    • نخبر
        
    • نخبرهم
        
    • نخبره
        
    • إخبارهم
        
    • ونخبرهم
        
    • أن نقول
        
    • علينا إخبار
        
    • بأن نقول
        
    • نخبرها
        
    Bak, bence Teyla'ya burada neler olduğunu anlatmalıyız. Open Subtitles ليس قريبا بما يكفى أعتقد أننا يجب أن نخبر تايلا بما يحدث هنا
    Diğerlerine anlatmalıyız. - O'nu bırakamayız. Open Subtitles ـ يجب أن نخبر الباقين ـ لا يمكن أن ندعه هنا
    Gördün mü? İşte bu yüzden anlatmalıyız. Birbirimize hayatımız boyunca yediğimiz tüm bokları anlatmalıyız. Open Subtitles حسناً ، أتري ، لهذا يجب ان نتحدث ، وأن نخبر بعضنا بالأفعال الشنيعة التي فعلناها
    Onlara anlatmalıyız. O harabelere bakma şansımı değerlendirmeden olmaz. Open Subtitles يجب أن نخبرهم ليس قبل أن ألقى نظرة على هذه الأطلال
    Şimdi doğruca Toprak Kralı'na gidip ona planımızı anlatmalıyız. Open Subtitles اسمعوني ، يجب أن نذهب إلى ملك الأرض و نخبره بخطتنا
    Bence yapmamız gereken, işlemleri tamamladıktan sonra anlatmalıyız. Open Subtitles فأنا أعتقد بأننا نستطيع إخبارهم بعد توقيع أوراق الطلاق
    Jüriyi ateşimizin etrafına toplayıp, daha iyi bir hikâye anlatmalıyız. Open Subtitles علينا أن نجمعُ هيئة المحلّفين أمام النار ونخبرهم بقصة أفضل.
    Birbirimize her şeyi anlatmalıyız. Open Subtitles أو حينما تشعرين بالبرد، علينا أن نقول كل شيء لبعضنا البعض.
    Bir şeyler yapmalıyız. İnsanlara anlatmalıyız. Open Subtitles ،يجب علينا التصرّف يجب علينا إخبار الناس
    Belki biz bundan sonra her şeyi birbirimize anlatmalıyız. Open Subtitles ربما ينبغي ان نخبر بعضنا عن .كل شي من الان وصاعدا 915 00: 34: 32,462
    Onunla çalışmadan önce annene olanları anlatmalıyız. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ سوف نخبر والدتك قبل أن تبدأ العمل معه.
    Konu bizim ulusal çıkarlarımızla değil onlarla ilgili, bunu herkese anlatmalıyız. çünkü maalesef iklim değişikliği birçok ülke tarafından bizim ulusal sorunumuz olarak görülüyor. TED لذا فإنه من أجلهم علينا أن نخبر كل فرد في العالم، بأن الأمر لا يتعلق بمصالح بلدانهم، لأن العديد من البلدان تعتبر، التغيير المناخي مع الأسف مشكلا وطنيا.
    Belki ilk olarak senin ailene anlatmalıyız. Open Subtitles ربما يجب أن نخبر والديك أولا ً
    - Polislere herşeyi anlatmalıyız. - Bize inanmazlar. Open Subtitles يجب ان نخبر الشرطه بكل شىء - انهم لن يصدقونا -
    Stu'ya olanları anlatmalıyız. Open Subtitles ألا تعتقدين أنه علينا أن نخبر ستو" ماذا حدث أولاً " أعتقد أنه عليكِ أن تخبريني ماذا حدث
    Neyi anlatmalıyız, Tom? Bu bir anahtar. Ne olmuş yani? Open Subtitles نخبرهم بماذا يا توم ، إنه مفتاح من الممكن أن يكون لأي شخص
    Neyi anlatmalıyız, Tom? Bu bir anahtar. Ne olmuş yani? Open Subtitles نخبرهم بماذا يا توم ، إنه مفتاح من الممكن أن يكون لأي شخص
    Ambulans çağırıp, olanları anlatmalıyız kızın durumu kötü Open Subtitles نريد ان نحضر لها اسعاف وان نخبرهم بما حدث وان ننهي الفوضي
    Bebeğim, belki de bu durumda babana düğünü anlatmalıyız? Open Subtitles ربمـا يجب أن نخبره عن الزواج سيجعـل كل شـيء سهـل
    Ona tüm gerçekleri anlatmalıyız ki o da bizim doğru yatağı seçmemize yardımcı olabilsin. Open Subtitles يجب ان نخبره جميع الحقائق لكي يساعدنا لكي نختار السرير الجيد.
    Pekala, Siber Suçlar Bölümüyle irtibata geçip neler olduğunu anlatmalıyız. Open Subtitles حسنا، علينا الاتصال بوحدة الجرائم و إخبارهم بما يجري
    Jüriyi ateşimizin etrafına toplayıp, daha iyi bir hikâye anlatmalıyız. Open Subtitles علينا أن نجمعُ هيئة المحلّفين أمام النار ونخبرهم بقصة أفضل.
    Cassie'ye bunu anlatmalıyız. Open Subtitles يجب أن نقول كاسي حول هذا الموضوع.
    Polise anlatmalıyız. Open Subtitles علينا إخبار الشرطة
    Karen Walden gibi bir askeri onurlandırmak için, gerçeği anlatmalıyız, General. Open Subtitles من أجل الشرف جندية مثل (كارين والدن) نحن ملزمين بأن نقول الحقيقة يا (جنيرال)
    Christopher, eğer annem buradaysa onu bulup ona da anlatmalıyız. Open Subtitles ياكريستوفر أذا ماما كانت هنا فلابد أن نجدها فلابد أن نخبرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus