"aradığım" - Traduction Turc en Arabe

    • أبحث عنها
        
    • ابحث عنه
        
    • الذي أبحث عنه
        
    • المنشودة
        
    • اتصالي
        
    • ابحث عنها
        
    • إتصلت
        
    • المطلوب
        
    • كنت أبحث
        
    • نبحث عنه
        
    • أتصلت
        
    • أبحث عنهم
        
    • أسعى
        
    • إتصالي
        
    • اتّصلت
        
    Bir eşte aradığım tüm olası özellikler nelerdi? TED ما هي أدق التفاصيل التي يمكن أن أتخيلها و أبحث عنها في شريك ؟
    aradığım her mutluluk senin yanındaymış meğer. Open Subtitles كل سعادة أبحث عنها و أجدها لتصاحبك فى الهودج
    Ama aradığım şey parayla satın alınamaz. Bunu görmüş müydün? Open Subtitles المال لا يشترى ما ابحث عنه هل رأيتى هذا ؟
    aradığım adam o değildi. Open Subtitles إنه ليس الرجل الذي أبحث عنه إنه صغير جداً
    Bir süre sonra, aradığım parçayı bulduğumu düşündüm. TED وبعد فترة، اعتقدت أني وجدت القطعة المنشودة.
    Sizi aradığım için üzgünüm bay Bannister. Lütfen gidin. Open Subtitles انا اعتذر عن اتصالي بك سيد بانستر اخرج من هنا
    Sonra genel merkeze gelip tesadüfen aradığım tüm pulları getiriyor. Open Subtitles ثم بالصدفة كانت تملك الطوابع التي ابحث عنها
    Televizyonda siz geldiğiniz için öldüğünü söylediler. Ben onu aradığım için oraya gittiniz. Open Subtitles في التلفاز قالوا أنهم ماتوا لأنكم ذهبتم إل هناك و أنت ذهبهم لأنني إتصلت.
    aradığım her mutluluk senin yanındaymış meğer. Open Subtitles كل سعادة أبحث عنها و أجدها لتصاحبك فى الهودج
    Bütün hafta sonu aradığım fikir vardı ya... Open Subtitles الفكرة التي كنت أبحث عنها طول عطلة الاسبوع
    Tam da aradığım kız. Bekar olma ihtimalin var mı? Open Subtitles الفتاة التي أبحث عنها هل أنت بأي فرصة ، عزباء ؟
    Bağlantılarınız varmış aradığım bir madde için. Open Subtitles لقد فهمت أن لديك اتصالات من أجل الحصول على الادة التي أبحث عنها
    Ama aradığım adam bir şekilde Yakuza'yla bağlantıları olan biri. Open Subtitles ولكن الرجل الذي ابحث عنه متصل الى ياكوزا بطريقة ما
    Dedi ki, "Bak, bu hayatım boyunca aradığım proje. TED و قال اسمع هذا هو المشروع الذي كنت ابحث عنه طيلة حياتي
    Hayatımda tek aradığım o loto kuponu. Open Subtitles كل ما ابحث عنه الان في حياتي هو تذكره اليانصيب
    aradığım kişiyi, müfettiş, şu anda bantta görüyorum... Hannibal Lecter. Open Subtitles الشخص الذي أبحث عنه , حضرة المفتش الذي ظهر في الشريط هو بالفعل هانيبال لكتر
    aradığım kız olabilir bu. Open Subtitles أنا أخبرك، قد تكون هذه الفتاة هي المنشودة لي.
    Merhaba, Janet benim. Geç aradığım için üzgünüm. Open Subtitles مرحبا, جانيت اسف علي اتصالي في وقت متأخر
    Birkaç gün sonra karargaha geldi ve aradığım tüm pullara sahip olduğunu gösterdi. Open Subtitles ثم لاحقا جاءت الي مركز القيادة ثم بالصدفة كانت تملك الطوابع التي ابحث عنها
    Demek istediğim tüm gerçek arkadaşlarımı aradığım ve hepsinin taşındığıydı. Open Subtitles ما كنت أقصده هو أني إتصلت بكل أصدقائي الحقيقين وكلهم إنتقلوا
    Şu işe bak. Asıl aradığım kitap bu raftaymış. Open Subtitles أوه، يَنْظرُ إلى ذلك، الكتاب الوحيد أنا حقاً المطلوب كَانَ في الرفِّ.
    Hayatım boyunca aradığım o o göz kamaştırıcı dilber nerede? Open Subtitles أين هو الجمال الباهر الذي كنت أبحث عنه طِوال حياتي؟
    aradığım adam, kalpsiz bir hırsız olmalıydı. Open Subtitles الرجل الذي نبحث عنه لابد أنه لص بلا وازع
    Mesela, aradığım herkese özür mektubu yazarım ve bir hafta telefonu kullanmam. Open Subtitles مثل يمكنني أن أكتب أعتذار لكل شخص أتصلت به. ولاأستعمل الهاتف لاسبوع
    Tepemin tasını attıran başka birşey ise aradığım droidleri bulamamak. Open Subtitles والشيء الآخر الذي يثير غيظي حينما لا أستطيع العثور على الأناس الآليين الذين أبحث عنهم
    Bunun, "o" olmaması haricinde. Benim gerçekten aradığım... Open Subtitles إلا أن الكعك ليس ما أسعى وراءه في الحقيقة
    Bu kadar geç saatte aradığım için özür dilerim ama kendime görev bildim. Open Subtitles أرجوا أن تسامحيني على إتصالي بك في هذا الوقت و لكنني أشعر أنه من واجبي
    Tıpkı bugün aradığım tüm o ikinci el giysi ve deri eşya mağazaları gibi. Open Subtitles مثل كلّ متاجر الملابس والمصنوعات الجلديّة التي اتّصلت بها اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus