"aralık ayında" - Traduction Turc en Arabe

    • في ديسمبر
        
    • شهر ديسمبر
        
    • في شهر كانون الأول
        
    • فى ديسمبر
        
    • ديسمبر من
        
    dediler. Böylece Aralık ayında Miami'de bir otel konferans odasında buluştuk. TED في ديسمبر التقينا في ميامي, في غرفة اجتماعات في احد الفنادق
    Geçen Aralık ayında Central Valley tepesinin zirvesinde çekilmiş bir fotoğraf görüyoruz. TED وهنا نرى صورة على قمة تلة في وسط وادي في ديسمبر الماضي.
    Aralık ayında Roma'da ise bir hayvan bu sıcaklık artışından fazlasıyla faydalanıyor. Open Subtitles وفي روما .. في ديسمبر حيوانٌ واحد يستغل هذه الحرارة الزائدة بالكامل
    ...dostunuz Mikey Kincaid Aralık ayında 28 silah almış. Open Subtitles إلى صديقك مايكل كينكيد 28 سلاحاً في شهر ديسمبر
    Aralık ayında çekimlerim başlıyor. Open Subtitles سأبدأ التصوير في شهر كانون الأول
    2008 Aralık ayında General Motors ve Chrysler iflasın eşiğindeydiler. Open Subtitles سقوط العالم كله بنفس السرعة و فى نفس الوقت فى ديسمبر 2008، كل من جنرال موتورز و كريسلير
    Ve sonra 2000 yılının Aralık ayında, Brooklyn'de büyük bir salonda, uzun süredir kendi evi gördükleri ülkeye bağlılık yemini eden diğer yüzlerce göçmen arasına katıldım. TED ومن ثم في ديسمبر 2000 انضممت إلى المئات من المهاجرين في قاعة في بروكلين حيث تعهدنا بولائنا لبلد لطالما اعتبرناه وطن.
    Bu, geçen sene Aralık ayında biz, ilk kez -- Atlantik Okyanusu'nun dibi. TED وهنا غصنا إلى الأعماق في ديسمبر من السنة الماضية لأوّل مرّة، في قاع المحيطِ الأطلنطي.
    Aralık ayında Roma'da meteliksiz kalmıştım. Bir filmde asistanlık yaptım. Open Subtitles عندما إقتحمت في ديسمبر كنت مساعد على مصور
    Geçen Aralık ayında artık dayanamayacağımı anladım. Open Subtitles وصل الأمر ذروته في ديسمبر الماضي فلم أعد أتحمل أكثر
    Almanya'nın müttefiki Japonya Aralık ayında Pearl Harbor'a saldırmış, Open Subtitles بعدما هاجمت أليابان حليفة ألمانيا بيرل هاربور في ديسمبر
    Tatlım, Ben Aralık ayında Giants'larla Bills'lerin maçını seyretmiş adamım. Open Subtitles لسوء الحظ، كنت داخل لعبة العمالقة في ديسمبر
    Pekii, geçen yılın Aralık ayında ne olmuş ? Open Subtitles حسنا، ماذا حدث؟ في ديسمبر من العام الماضي
    İyi başlangıç yaparsam Aralık ayında işlemlere başlarım ondan sonra kafein ve kokain dolu geceler bekleyin beni. Open Subtitles إن نجحت , سأجمع الأرباح في ديسمبر لكن الآن , سأرف القهوة وأتعاطى الكوكايين
    Mesela geçen Aralık ayında, bir ev gösterimi için alelacele pahalı bir dekor satın almam gibi. Open Subtitles كما في ديسمبر عندما اشتريت عجل على الكراج للمنزل المفتوح
    Londra valisi, geçen Aralık ayında, şehrin kapsamlı planına "Değişim Vekili" prensibi diye bir şey ekledi. TED عمدة لندن، في ديسمبر من العام الماضي، أضاف ما يسمى بمبدأ "وكلاء التغيير" إلى خطة المدينة الشاملة.
    BG: Aralık ayında sizin ve meslektaşlarınızın Ulusal Bilim Akademisi ve benzer kurumlar ile düzenlediği büyük bir toplantı var. Bu toplantıdan ne sonuç bekliyorsunuz ? TED ب غ: هنالك اجتماع ضخم سيعقد في ديسمبر دعوتِ إليه أنتِ وزملاؤك جنبا إلى جنب مع الأكاديمية الوطنية للعلوم. ما هي النتائج التي تأملون أن يخرج بها هذا الاجتماع عمليا؟
    Aralık ayında Miami'deki sanat segisindeydim, birkaç saatimi güzel sanatlara bakmak için harcadım ve fiyatları görünce çok şaşırdım. Grçekten pahalıydılar ama onlara bakmak gerçekten güzeldi. TED كنت في معرض فني في ميامي في ديسمبر وقضيت بضعاً من الساعات أتأمل الفن وأندهش لروعة المعروضات وكم هي باهظة الثمن، لكنني قضيت وقتاً رائعاً في تأملها
    Peki, Aralık ayında çatıya çıkmana sebep olan şey neydi? Open Subtitles حسنًا ، ما الذي تسلّط على عقلك لتتسلّق السقف في شهر ديسمبر ؟
    Aralık ayında Kanada'da Fiktokritik Antropoloji üstüne bir konferansa katılacağım. Open Subtitles في شهر كانون الأول القادم، سأحضر مؤتمرًا في (كندا) في مجال النقد الخياليّ في علم الإنسان.
    2008 Aralık ayında Merrill vergi mükellefleri tarafından kurtarıldıktan iki ay sonra Thain ve Merrill'in yönetim kurulu ikramiye olarak milyarlar dağıttı. Open Subtitles و فى ديسمبر 2008 بعد شهرين من كفالة دافعى الضرائب الأمريكيين لبنك ميريل قامت لجنة ثاين و ميريل بتسليم البلايين كمكافئات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus