"arama emri" - Traduction Turc en Arabe

    • مذكرة تفتيش
        
    • المذكرة
        
    • أمر تفتيش
        
    • تفويض
        
    • مذكرة التفتيش
        
    • تعميماً
        
    • مذكرة لتفتيش
        
    • تعميم
        
    • أمر قضائي
        
    • إذن تفتيش
        
    • بلاغاً
        
    • امر التفتيش
        
    • مذكرة بحث
        
    • على مذكرة
        
    • بمذكرة تفتيش
        
    - arama emri olmadan içeriye giremez. - arama emri olmadan olmaz. Open Subtitles هو لن يستطيع الدخول إلا بمذكرة تفتيش ليس بدون مذكرة تفتيش
    Yasalara karşı o tutumunu bildiğimden, üzerinde arama emri olmadığına eminim. Open Subtitles معرفة لديك نهج الحدود لإنفاذ القانون، و أنا لا نفترض أن لديك مذكرة تفتيش.
    Ama bilirsiniz işte, televizyonda sürekli görürüm cani suçlu ve polisin olduğu sahne ve polis kapıyı çalar ve suçlu, bana sorduğunuz şeyi sorar, bilirsiniz işte, arama emri. Open Subtitles لكني أرى دائما في التلفاز مشهد المجرم والشرطي الشرطي يطرق الباب, ثم يسأل المجرمُ عن, تعلم, عما سألتني, المذكرة
    Bu manzara Los Angeles'ta "olası cinayet" kabul edilir ve arama emri gerekmez. Open Subtitles وفي لوس أنجليس، هذا سبب معقول لذا أنت لست بحاجة إلى أمر تفتيش
    Evi ve bulunduğu son hastane için arama emri çıkartıyoruz. Güzel. Open Subtitles طلبنا تفويض لنحصل علي عنوان بيته و آخر مشفي يعمل به
    Aslında gidip onu kurtarmam gerekirdi. Ama arama emri zaten hatalı. Open Subtitles اعتقد انني قادر على تسريحه مذكرة التفتيش ضعيفة قانونيا
    arama emri çıkarın. Astsubay Reyes'in eşyaları aransın. Open Subtitles حسـنا ، أحصل على مذكرة تفتيش لحجرة القائد رييس
    Bakın, biliyorum kolayca arama emri çıkarabilirsiniz. Open Subtitles انظر، أنا أعلم أنَّك يمكن أن تحصل على مذكرة تفتيش بسهولة
    Dediğimiz gibi 13 adet arama emri ve altı yer var. Open Subtitles كما أسلفت نحن بصدد 13 مذكرة تفتيش لـ 6 مواقع
    Şu an aracın için arama emri çıkartıyoruz. Open Subtitles نحنُ ننفذ مذكرة تفتيش صادرة بخصوص سيارتك أثناء حديثنا
    Rudy'nin evine girebilmek için bir arama emri çıkartmak üzereyiz. Open Subtitles نعمل على الحصول على مذكرة تفتيش الآن لنفتّش منزله
    Ayrıca bir arama emri çıkarıp Hugo'nun evinin altını üstüne getirdik. Open Subtitles حسنا، حصلنا على مذكرة تفتيش وفتشنا منزل هيوجو جزء جزء.
    arama emri için bir yargıçla görüşmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا أن نذهب الى المحكمة ونحصل على المذكرة للتفتيش
    Waters, Araba ve garaj için arama emri çıkarttın mı? Open Subtitles واترز، هل حصلت على أمر تفتيش للسيارة والمرآب؟
    Müşterilerimden birisinin fotoğraflarını istiyorsanız, arama emri göstermelisiniz. Open Subtitles إن كنت تريدين مني أن أكشف صور زبائني أحتاج لأن أرى تفويض
    Yetersiz delil yüzünden arama emri yalan olur. Open Subtitles بهذا الدليل الغير الكاف سيتم رفض مذكرة التفتيش
    Minibüs için arama emri çıkardık. NCIC, kızlar için dosya açtı. Open Subtitles أصدرنا تعميماً عن الشاحنة، وبدأ مركز معلومات الجرائم القوميّ ملفاً عن الفتاتين
    Ama kasasını arama emri çıkarmaya yetti. Open Subtitles ولكنّه كان كافياً للحصول على مذكرة لتفتيش قبوه
    Çünkü ben yerini bulamazsam bölge savcısı arama emri çıkartmak istiyor. Open Subtitles فإنّ المدعي العام ستقوم بنشر تعميم على كلّ الوحدات للبحث عنه
    arama emri de çıkartabiliriz ama kusura bakmayın ama böylesi çok daha kısa ve kolay olacaktır. Open Subtitles يمكننا الحصول على أمر قضائي ولكن أعتقد أنّ هذا سيكون أسرع وأقلّ تدخّلاً مع كامل الإحترام
    - arama emri olmadan giremezsiniz. - arama emri mi? Open Subtitles لن تستطيع الدخول دون مذكرة بالتفتيش إذن تفتيش ؟
    arama emri çıkarttık ama henüz bir şey çıkmadı. Open Subtitles وضعنا بلاغاً عنهُ, لكن ذلك لم يجدي نفعاً
    Ama buna mecburum gidip Yargıç Grady' li bulacağım ve arama emri çıkaracağım. Open Subtitles انا لا اريد ان اكون مزعجا لكن اذا اصبح الامر هكذا انا سوف اذهب الى الفاضي جرادي واطلب منه امر التفتيش
    Bak, arama emri çıkartmamı istersen... Hayır, hiçbir şey istemiyorum. Open Subtitles اسمعي اذا كنت تريدين ان اصدر مذكرة بحث باسمه لا
    Ben de arama emri getirene kadar sizi burada bekletme hakkına sahibim. Open Subtitles لدي السلطة لإبقائك هنا مع راي حتى أحصل على مذكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus