"arasında büyük" - Traduction Turc en Arabe

    • كبير بين
        
    • كبيرة بين
        
    • ضخم بين
        
    • شاسع بين
        
    Yaşlı ve mutsuz olmakla başına bir tabanca dayamak arasında büyük fark var. Open Subtitles فرق كبير بين أن تكون عجوز وحزين وبين أن تضع مسدس على رأسك
    Ormanda hoşça vakit geçirmekle evlenmek arasında büyük bir fark vardır. Open Subtitles هناك إختلاف كبير بين الشخص الصالح للزواجِ والعلاقة المؤقّتة في الأدغال
    Ne var ki, kamuya açık bütçe ile erişilebilir bütçe arasında büyük fark var. TED ولكن، كما تعلمون، هناك فرق كبير بين ميزانية عامة وميزانية يمكن الوصول إليها.
    fakat peki bu, mesela, birçok insanın düşündüğü gibi, farklı kıtalardaki insan grupları arasında, büyük genetik farklılıklar olduğu anlamına gelir mi? TED ولكن هل يعني هذا كما يتراءى للكثيرين ان هناك فروق جينية كبيرة بين المجموعات في مختلف القارات على سبيل المثال ؟
    Mars ve Ay arasında büyük bir fark var, şöyle ki; TED هناك فارق كبير بين المريخ والقمر، ودعوني أوضحه.
    Evet ilk söyleyebileceğiniz sanırım, kesin Yochai'nin söylediğidir-- bu iki organizasyonel form arasında büyük muhteşem bir mücadele olduğudur. TED حسنا , أول شيء يمكنك قوله , أعتقد بجزم ما قد قاله سابقا يوكاي هل هناك نزاع كبير بين هذين النموذجين من التنظيم
    Numara yapmakla yalan söylemek arasında büyük bir fark vardır. Open Subtitles تعرفين، هناك إختلاف كبير بين الكذب والأفتراء
    Bir aldatma olayını bilmek ile boğazına tıkanmış aşk mektupları bulmak arasında büyük bir fark vardır. Open Subtitles هُناك إختلاف كبير بين معرفة وجود ،علاقة غرامية غير شرعية . و أن يكون لديك خطابات حب مخفية
    Ölmek istemekle ölümden korkmamak arasında büyük fark var. Open Subtitles هناك فرق كبير بين الرغبة بالموت وعدم الخوف من الموت.
    Kendini savunmakla, ölüleri canlandırmak arasında büyük fark vardır. Open Subtitles هناك إختلاف كبير بين النظرات السيئة وترفع الموتى.
    Bir kadını sikmek istemekle öldürmek arasında büyük fark var. Open Subtitles هناك فرقٌ كبير بين الرغبة بمضاجعة امرأة، والرغبة بقتلها.
    Bakış açının değişmesiyle hayatının değişmesi arasında büyük fark var Sean. Open Subtitles حَسناً، هناك إختلاف كبير بين تَغيير وجهةِ نظركَ... ويُغيّرُ حياتَكَ، شون.
    Aşk ile akılsızlık arasında büyük fark var, hayvani cinsel arzular. Open Subtitles هناك اختلاف كبير بين الحب والشهوة الحيوانية
    Birini öldürmek için eğitim almakla, bunu gerçekten yapmak arasında... büyük fark vardır. Open Subtitles هناك فرق كبير بين أن تتدرب على القتل وأن تقتل بالفعل
    Ama klibi MTV'de gösterilen bir sanatçı olmakla başlık yapılmayan biri olmak arasında büyük bir fark var. Open Subtitles لكن هناك فارق كبير بين امتلاك فيديو يذاع على ام تى فى و كونك فنانة لديها خط سير
    Steroid aldığı için birkaç yıllığına pipisinde kıllanma olan bir oğlanla, performansını geliştirmeye, spordaki seviyesini yükseltmeye çalışan olgun bir erkek arasında büyük fark vardır. Open Subtitles هنالك فرق كبير بين طفل يتعاطى السترويد الذي بالكاد وصل لسن الحلم مقابل رجل بالغ يطمح لأن يكون أداءه أفضل
    Ve görev ile hareket sistemi arasında büyük bir boşluk bulunmaktadır. TED وهناك فجوة كبيرة بين المهام ونظام الحركة.
    1920'lerde insanlar arasında büyük farklılıkların olduğunu düşündük. TED في عشرينيات القرن العشرين، ظننا أن هناك فروق كبيرة بين البشر.
    Sunucu: Eski ve yeni arasında büyük bir çatışmanın ortasındayız. TED مشهد: نحن في خضم معركة كبيرة بين القديم والحديث.
    Dansla basketbol arasında büyük fark var, Kazanman imkansız, Rohit! Open Subtitles هناك إختلاف ضخم بين الرقص وكرة السلة، روهيت . أنت لا تَستطيعُ رِبْحه لوحدك!
    Ve öğrencim beni anlamadıysa, bu onun kadar benim de suçumdu. Bir nesnenin resmi ve yazılışı arasında büyük fark var. Open Subtitles هناك فرق شاسع بين رسم ونطق اسماء الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus