"asırdan" - Traduction Turc en Arabe

    • القرن
        
    • قرن
        
    51. asırdan bir uzay gemisi, 18. asırdan bir kadını sinsice izliyor. Open Subtitles سفينة فضائية من القرن الحادي والخمسون تترصد امرأة من القرن الثامن عشر
    34. asırdan bahsediyoruz. Open Subtitles شاهدْ، نحن نَتكلّمُ القرن الرابع والثلاثون،
    3.asırdan beri seçilmiş kimyacılar arasında el değiştirmiş. Open Subtitles كانت تتداول بين عدة كيميائيين مُختارين منذ القرن الثالث.
    Bir asırdan fazladır, en büyük dinozor keşifleri Kuzey Amerika ve Avrupa'dan gelmekteydi. Open Subtitles لأكثر من قرن مضى، أتت أعظم إكتشافاتٍ للديناصورات من أمريكا الشمالية و أوروبا
    Yangınsız geçen bir asırdan sonra orman tabanındaki kuru dallar ve devrik ağaçlar barut kadar yanıcı hâle geldi. TED وبعد مضي قرن من دون حريق أصبحت الأغصان الميتة والأشجار المتساقطة على أرض الغابة في مرحلة خطرة
    Hartum'un öyküsü ise yenidir, bir asırdan daha az. Open Subtitles قصة الخرطوم ذكرى حديثة عمرها أقل من قرن من الزمان
    - Pagan simgeleri, 4 ve 5. asırdan. Open Subtitles رموز وثنية من القرن الرابع أو الخامس
    51.inci asırdan bir uzay gemisi, 18.inci asırdan bir kadını sinsice izliyor. Open Subtitles سفينة فضاء من القرن الحادي والخمسون تتلصصعلىامراةمنالقرنالثامنعشر!
    51.inci asırdan bir uzay gemisi, 18.inci asırdan bir kadını sinsice izliyor. Open Subtitles سفينة فضاء من القرن الحادي والخمسون تتلصصعلىامراةمنالقرنالثامنعشر!
    Bu menü geçen asırdan kalma, Alexandre. Open Subtitles هذه القائمة من القرن الماضي, الكساندر.
    MÖ. 206'dan kalma Roma yıkıntılarının üzerine kurulan sekizinci asırdan kalma mahzen mezarların üzerine kurulmuş bir kilise. Open Subtitles إنها كنيسة شُيّدت على أنقاض سراديب من القرن الثامن عشر... -بُنيت على أنقاض رومانية بعام 206 ق م .
    MÖ. 206'dan kalma Roma yıkıntılarının üzerine kurulan sekizinci asırdan kalma mahzen mezarların üzerine kurulmuş bir kilise. Open Subtitles إنها كنيسة شُيّدت على أنقاض سراديب من القرن الثامن عشر... -بُنيت على أنقاض رومانية بعام 206 ق م .
    Bir asırdan fazladır, gizlice yaşadım. Şu ana dek. Open Subtitles لأكثر من قرن , عشتُ في الخفاء , حتّى هذه اللحظة
    Bir asırdan fazladır mezarda sıkışıp kalmamın sebebi ailesi. Open Subtitles علئلته هي سبب حبسي فى المقبرة لأكثر من قرن.
    Hey, dostum, bir asırdan fazlasını intiharı düşünürek geçirince böyle şeyleri okumayı öğreniyorsun. Open Subtitles يا رجل , عندما تقضي أكثر من قرن تفكر في الانتحار تتعلم أنت تقرأ هذه الأشياء
    Bir asırdan fazla bir süredir 50 kilo saf altın külçeleri bu soğuk ve karanlık mezarda kurtarılmayı sabırla beklemiş. Open Subtitles لأكثر من قرن .. 50 سبيكة من الذهب الخالص عالقة في هذه المقبرة الباردة المظلمة
    Bizler vahim bir kararla bir asırdan beri bağımlıları alıp cezalandırdık ve onlara acı çektirdik, çünkü bunun onları caydıracağına, uyuşturucuyu bırakmak için teşvik edeceğine inandık. TED لقد مرّ قرن على اتخاذنا لهذا القرار الحاسم بخصوص حجز المدمنين ومعاقبتهم وجعلهم يُعانون، لأننا آمنا بأن هذا سيردعهم، و سيكون حافزًا لهم لوقف إدمانهم.
    Verem bizi öldürdü zaten... yarım asırdan daha uzun bir süre önce. Open Subtitles السل قد قضى علينا منذ أكثر من نصف قرن
    -En genç top tutucu... -Bir asırdan beri. Open Subtitles لابد أنك أصغر لاعب كويدتش خلال قرن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus