"avukatıma" - Traduction Turc en Arabe

    • المحامي
        
    • محاميّ
        
    • محاميي
        
    • للمحامي
        
    • محاميتي
        
    • محاميَّ
        
    • لمحاميّ
        
    • المحامى
        
    Avukatıma telefon etmek istiyorum. Open Subtitles يمكننى دائما إستدعاء المحامي الخاص بى من مسافه بعيده
    Avukatıma göre bu normal bir prosedürmüş. Open Subtitles لقد أخبرني المحامي بأن ذلك يعتبر من ضمن الاجراءات
    Sorularınızı Avukatıma sorun. Open Subtitles إذا كانت لديكما أسئلة فوجهاها إلى محاميّ
    Daha fazla sorularınız varsa Avukatıma yöneltebilirsiniz. Open Subtitles ، إذا كانت لديك أسئلة أخرى يُمكنك التواصل مع محاميّ
    Lütfen ilişikteki boşanma belgelerini imzalayıp Avukatıma yolla. Open Subtitles رجاءً وقّعْ أَوراقَ الطلاقِ المُرفَقةِ وأرسلُهم إلى محاميي.
    Bütün sorularınızı Avukatıma Sormanızı öneririm. Open Subtitles أطلب منكِ أن توجهي كل أسألتك للمحامي الخاص بي
    - Dayanılan. 11 Nisan günü, PSB nin arabasında otururken, bana ve Avukatıma saldırmadınız mı ? Hayır. Open Subtitles في الحادى عشر من أبريل, عندما كنت جالس في سيارة الشرطة, ألم تهاجمني أنا و محاميتي ؟
    Umarım o kağıtları Avukatıma verdin. Open Subtitles أتمنى أن تكوني قد أعطيتِ هذه الأوراق إلى محاميَّ
    O yüzden evlilik sertifikamızın kopyasını Avukatıma gönderdim. Open Subtitles لذا قمت بإرسال نسخة من وثيقة زواجنا إلى المحامي
    Önemli olduğunu düşündüğüm için Avukatıma da bir kopyasını bıraktım. Open Subtitles فقد كان من المهم لذلك تركت نسخة مع المحامي الخاص بي.
    Avukatıma sorun. Memnun olmayan abim Brian'dı. Open Subtitles اسأل المحامي عن اخي براين كان الوحيد الغير سعيد
    Sorularınızı Avukatıma yöneltin. Open Subtitles لماذا لا توجه أسئلتك مباشرة إلى المحامي الخاص بي
    Avukatıma saat başı ücret ödüyorum. Open Subtitles أنظر,أنا أدفع أجر المحامي الخاص بي بالساعة
    Avukatıma göre ellerinde bana karşı delil yokmuş ama yine de anlaşma yapmalıymışım. Open Subtitles أخبرني محاميّ اليوم بأنهم لا يمتلكون قضية ضدي لكن يجب أن أرضى باتفاق هل تصدقين ذلك؟
    Tahliye süreci resmi olarak devam ediyor ama Avukatıma göre 1 yıl bile sürebilirmiş. Open Subtitles عملية الطرد بدأت رسميًا لكن محاميّ قال أن الأمر قد يصل لسنة
    Avukatıma senden hiç bir şey istemediğimi söyledim. Temiz bir başlangıç isiyorum. Open Subtitles أخبرت محاميّ أنني لا أريد منك شيئاً أريد بداية جديدة
    Avukatıma senin para peşinde olmadığını söylemiştim, yanılmışım. Open Subtitles أخبرتُ محاميي أنت ما كُنْتَ بعد المالِ. الآسف أنا كُنْتُ خاطئَ.
    Avukatıma doğruyu söylerseniz, para sorun olmayacak. Open Subtitles لو أخبرتي محاميي الحقيقة فلا أعتقد أن المال سيكون مشكلة
    Önümüzdeki hafta boşanma kağıtlarını Avukatıma vermem gerekiyor. Open Subtitles من المفترض ان اعطي اوراق الطلاق للمحامي الاسبوع القادم
    Avukatıma bir danışmam lazım ama alışveriş terapisinin geçerli bir hukuki strateji olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لتفقدت الأمر مع محاميتي. لكنّي لا أظنّ العلاج بالتجزئة خطّة قانونيّة قابلة للتطبيق.
    Alınmayın ama FBI ile konuşacaksam Avukatıma haber vermem gerekiyor. Open Subtitles بدون إهانة، لكني لن أتحدث إليكما بدون أن أستشير محاميَّ أولاً
    Kararı Avukatıma bırakıyorum. Open Subtitles أتوجّه لمحاميّ بالإجابة على ذلك
    Buradan Avukatıma giderim. Oradan da hapishaneye veya elektrikli iskemleye... Open Subtitles من هنا سأذهب الى المحامى, ومنه الى السجن, او الى الكرسى الكهربائى, آسف على ازعاجك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus