"ayırmak" - Traduction Turc en Arabe

    • فصل
        
    • ننفصل
        
    • تخصيص
        
    • عزل
        
    • التفريق
        
    • التمييز بين
        
    • تفرق
        
    • نفصل
        
    • لأشلاء
        
    • لتفريقنا
        
    • تفريق
        
    • تفريقهم
        
    • تفصل
        
    • بفصل
        
    • بفصلك
        
    Arkadaşlık ile ilişkiyi birbirinden ayırmak için çok zaman harcadım. Open Subtitles أتعلم قضيت الكثير من الوقت محاولة فصل .الرومنسية و الصداقة
    Şimdi şunu da merak ediyorum: Acaba şunları ayırmak gerçek ve dolaylı güzelliği, mümkün mü? TED وما انا مهتم به حقا : هل من الممكن فصل الجمال الخارجي عن الجمال الداخلي ؟
    Ama bu durumda, en iyi şeyin yollarımızı ayırmak olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles ولكن في هذه المرحلة أعتقد أن من الأفضل أن ننفصل.
    Bu hafta buna hazırlanmak için biraz zaman ayırmak istiyorum. Open Subtitles أريد تخصيص بعض الوقت للتحضير في عطلة الأسبوع.
    O hacimdeki kanın içinden başka bir kan örneğini ayırmak zaman alacak. Open Subtitles عزل عينة دم أخرى بهذا الحجم قد تأخذ فترة
    Tanrım, siyahla beyazı ayırmak senin için bu kadar mı zor? Open Subtitles يا رباه, هل هو صعبٌ عليك التفريق بين الأبيض و الأسود ؟
    Sadece ben miyim, yoksa köpekleri sahiplerinden ayırmak gerçekten zor mu? Open Subtitles هل انا السبب ام انه من الصعب التمييز بين الكلب ومالكه؟
    din ve gelenekler, bizi ayırmak için bir pranga olmadığı gün. Open Subtitles و لن يكون هناك اى قيود دينية او علاقات تفرق بيننا
    Çağdaş dünyada bu ikisini birbirinden ayırmak zor. TED من الصعب في عالمنا المعاصر أن نفصل بين هذين الأمرين.
    Ama hükümdarı efsaneden ayırmak tarihi mahkemeye çıkarmanın bir parçasıdır. TED لكن فصل الحاكم عن الأسطورة هو جزء من وضع التاريخ في المحاكمة.
    Çünkü öfkeyi feminenlikten ayırmak demek kızları ve kadınları bizi haksızlıktan en iyi koruyan duygudan ayırmak demektir. TED ‫لأن فصل الغضب عن الأنوثة‬ ‫يعني أننا نحرم الفتيات والنساء‬ ‫من العاطفة التي تحمينا من الظلم؟‬
    Aileleri ayırmak, göç sistemimizi diğerlerinden ayıran bir nitelik oldu. TED وأصبح فصل العائلات الشيء الذي يُميز نظام هجرتنا.
    Yani, modern şehirler için, sorum şu: Binaları ve doğayı birbirinden ayırmak yerine, birbiri ile birleştirmenin bir yolu var mıdır? TED ولذا في المدينة المعاصرة، سؤالي هو: هل هناك طريقة لعدم فصل المباني عن الطبيعة، ولكن دمجهم؟
    Siyam ikizlerini ayırmak uzun ve pahalı bir işlemdir. Open Subtitles فصل التوأمان السيامييّن ، هي عملية طويلة ومكلّفة
    Bizi ayırmak için mi yoksa birlikte tutmak için mi? Open Subtitles هل هذا الصراع سببه حتى ننفصل عن بعض أم كي نبقى معاً؟
    Her ay, spor eğitimi için 40,000 Rupi ayırmak hiç mantıklı değil. Open Subtitles أما تخصيص 40,000 كل شهر ...من أجل التدريب على الألعاب الرياضية شيء لا معنى له
    İş ilişkimizi hayatımızın geri kalanından ayırmak çok zor oldu, Open Subtitles و لقد كان من الصعب جداً عزل علاقتناالعمليةعن بقيةأمورحياتنا،
    Bazen suçluları polisten ayırmak zor oluyor. Open Subtitles من الصعب التفريق بين المُجرمين وعناصر الشُرطة أحياناً.
    - Şu anda, dünyanın en yüksek eğitimli 12 keskin nişancısı, seni parçalarına ayırmak için bekliyor. Open Subtitles حاليًا يوجد 12 من أفضل قناصة في العالم في إنتظار تفجيرك لأشلاء
    Başkentin bizi ayırmak için yaptıığı onca şeyden sonra. Open Subtitles لقد فعلت الكابيتول كل ما بوسعها لتفريقنا
    Bu yönetim bizi, aileleri ayırmak ve çocukları gözaltına almak zorunda olduğumuza, çünkü bunun daha fazla sığınmacının sınırımıza gelmesini engelleyeceğine inandırmaya çalışıyor. TED هذه السياسة تجعلك تعتقد بأنه يجب علينا تفريق العائلات وحجز الاطفال، لأن هذا سيوقف قدوم اللاجئين لحدودنا.
    Onları ayırmak kolay olmayacak. Open Subtitles لن يكون من السهل تفريقهم
    Ayrıca gerçeği yorumdan ayırmak da çok önemlidir. TED من المهم أيضًا أن تفصل ما بين الحقيقة والرأي.
    Bu sebeple, insanlar veya makineler için metalleri birbirlerinden ve diğer maddelerden ayırmak çok kolaydır. TED ولذلك كان من السهل جداً للإنسان أو الآلات أن يقوموا بفصل هذه المعادن عن بعضها البعض وعن المواد الأخرى
    fakat John, ilk adım seni bir süreliğine Mia'dan ayırmak olacak. Open Subtitles لكن الخطوة الأولى ستكون بفصلك عن (ميا) لفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus