"aynı anda hem" - Traduction Turc en Arabe

    • بنفس الوقت
        
    • فى نفس الوقت
        
    • في نفس الوقت
        
    aynı anda hem yürüyüp hem sakız çiğnemeyi bile beceremez onlar. Open Subtitles لا يستطيعون حتى مضغ العلكة والمشي بنفس الوقت
    Size sadece aynı anda hem keyifli ve hüzünlü olduğumu söyleyebilirim. Open Subtitles أستطيع إخباركم وحدكم بأنني بنفس الوقت شعرت بالسعادة و الأسى
    Ama aynı anda hem öpüştük hem de el ele tutuştuk? Open Subtitles لكننا قبلنا بعضنا وأمسكنا بأيدي بعضنا بنفس الوقت
    Evet küçük palavracı... aynı anda hem hırsız hem kahraman olabilirsin. Open Subtitles الأن يا سيدى يمكنك أن تكون لص وبطل فى نفس الوقت
    aynı anda hem acıkmış hem de korkmuş olamazsın. Open Subtitles لا يمكنك أن تكونى جائعة وخائفة فى نفس الوقت
    Mesaj yazıyordu ve aynı anda hem mesaj yazıp hem de yürüyemiyordu. TED كان يرسل باستخدام هاتفه, ولم يستطع الكتابة و المشي في نفس الوقت.
    aynı anda hem burnunu hem de kıçını silebileceksin artık! Open Subtitles الآن يمكنك أن تنظف أنفك وتمسح مؤخرتك في نفس الوقت
    aynı anda hem iltifat hem de hakaret etmen hoşuma gitti. Hem de eşit derecede. Open Subtitles يعجبني كيف انك تمدح و تذم الشخص بنفس الوقت
    aynı anda hem birine asılıp hem de arkadaşını ayarlamaya çalışmanın mümkün olduğunu bilmezdim. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه ,من الممكن ,أن تغازل شخصاً ما و أنت تتحدث عن صديقك بنفس الوقت
    aynı anda hem komik, hem de acınası Open Subtitles كان مضحكـًا ومثير للشفقة بنفس الوقت و كان لأسبـاب خاطئة تمامـًا
    aynı anda hem aşırı yoğunken hem de sanki yeterince şey yapmıyormuşsun gibi hissetmenin nasıl bir şey olduğunu biliyor bence. Open Subtitles أعني , أشعر بأنها تتفهم كلياً بأنها تشعر بالإرهاق لكن أيضاً تشعر بأنها لا تعمل كفاية بنفس الوقت
    Birçok kişi aynı anda hem sarışın hem de esmer eşe sahip olma şansı bulamaz. Open Subtitles لا يستطيع كل الرجال أن يحصلو على زوجة شقراء و سمراء بنفس الوقت
    aynı anda hem onu izleyip hem de tüttürüyomuş bu galiba. Open Subtitles أعتقد بأنه كان يشاهد ذلك .ويدخن القمامة بنفس الوقت
    Bence otomatik olduğu için şanslısın çünkü aynı anda hem kullanıp, hem de vites değiştirecek kadar elin yok. Open Subtitles لحسن الحظ انها اوتوماتيكية لانك لا يوجد لديك ايدى اضافية لوردية الليل والقيادة فى نفس الوقت
    Üzgünüm, aynı anda hem dinleyip hem konuşamam. Open Subtitles انا اسف ,لا يمكن ان اسمع المكالمه وافهمها فى نفس الوقت
    aynı anda hem teşhis koyup hem de tırmanabiliyorum. Open Subtitles أنا لا أستطيع التشخيص والتسلق فى نفس الوقت
    Kalbimin aynı anda hem hızlı, hem yavaş atmasını sağlayan... tek erkek sensin. Open Subtitles أنتت الفتى الوحيد الذى يجعل قلبي ينبض بسرعة وببطء فى نفس الوقت
    Tanrınızın oğlunun doğum gününü böyle mi kutluyorsunuz? Biz Amerikalılar aynı anda hem eğlenip hem de ibadet edebiliyoruz. Open Subtitles بهذه الطريقة تحتفلون مبيلاد إبن ربكم ؟ نحن الأمريكان نستطيع أن نحصل على المرح و القداسة في نفس الوقت
    aynı anda hem işeyip hem koşan birini gördün mü? Open Subtitles هل رأيت شخصاً يحاول الركض والتبول في نفس الوقت ؟
    aynı anda hem onu arayıp hem de sizi koruyamam. Open Subtitles لن أستطيع حمايتك و البحث عن الفتاه في نفس الوقت
    Artık aynı anda hem okyanusa bakıp hem de porno izleyebilirsin. Open Subtitles الآن يمكنك النّظر إلى المحيط ومشاهدة الأفلام الإباحيّة في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus