"bölge'de" - Traduction Turc en Arabe

    • في المنطقة
        
    • في الحيّ
        
    11. Bölge'de çok başarılı generallerin ve şövalyelerin olduğunu duymuştum. Open Subtitles سمعت أن هناك ضباطاً بارزين و فرسان في المنطقة 11
    Elbette, sizinle birlikte Kırmızı Bölge'de bir gece geçirdiği için öyle hissediyor olabilir. Open Subtitles وبالطبع ، لرُبما كان يشعر بآثار ليلةً معك في الخارج في المنطقة الحمراء
    Turuncu Takım, İkinci Bölge'de önleme şeridi oluşturacak. Open Subtitles الفريق البرتقالي سوف يقطع مسار الحريق في المنطقة 2
    Şef önleme şeridini İkinci Bölge'de açtırmamış mıydı? Open Subtitles ألم يضع الزعيم فريق الحريق في المنطقة 2 ؟
    Baskın olduğunda 14. Bölge'de görev yapıyor olma ihtimali ne sence? - Bu sabah bize oyun oynadı. Open Subtitles هل تعتقد بأنّه كان في الحيّ الرابع عشر عندما كان يحدث هذا الأمر؟
    Fahişeler Bölge'de köstebek işlevi görürler. Her attığın adımda ayağın biraz daha kayacak. Open Subtitles ثمّة وفرة من المومسات في الحيّ ستتعثر بهنّ في كلّ خطوة تطأها
    51. Bölge'de kimse zaman cihazını çalıştıramadı. Open Subtitles لا أحد في المنطقة 51 قادر على إصلاح أداة الزمن
    18.Bölge'de bir gece kalıp geri döndüğünü düşünmek. Open Subtitles بالتفكير أنك عدت بعد قضاء ليلة واحدة في المنطقة الثامنة عشر
    Hayalet Bölge'de daha fazla şansımın olacağını düşündü. Open Subtitles اعتقد بأن سيكون لدي فرصة أفضل في المنطقة الشبحية
    Bölge'de düzenin sağlanmasını bekleyelim. Open Subtitles لننتظر حتى يتم استعادة الامن العالم في المنطقة الحادي عشر أولا
    Yani şimdi siz halen Güvenli Bölge'de Çin askerlerinin oldunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles بمعني آخر أمازال هناك جنود صينيين في المنطقة الآمنة؟
    Tarafsız Bölge'de birçok ilginç şey bulunabiliyor. Open Subtitles يمكنك العثور على الكثير من الأشياء المثيرة للإهتمام في المنطقة المحايدة
    İki erkek kardeşi varmış biri Tarafsız Bölge'de diğeri de Pasifik Eyaletleri'nde. Open Subtitles لديه شقيقان واحد في المنطقة المحايدة والآخر في دول المحيط
    Charlotte, Bölge'de yapmaya çalıştığın şeyleri anlattı bana. Open Subtitles شارلوت اخبرتني بما تحاول فعله في المنطقة
    Sanat bilginizden faydalanıp bay Burgess'ın eşinin yanına geçene kadar Yeşil Bölge'de bir dizi önemsiz işte çalışmışsınız. Open Subtitles لقد شغلتي عدة وظائف وضيعة في المنطقة الخضراء إلى أن أستغليتي مهارتكِ في الفنون
    Gracie'nin eğitimine neden Hudson ile birlikte Yeşil Bölge'de devam edemediğini anlayamıyorum? Open Subtitles لم أفهم لماذا لا تستطيع غرايسي أن تـُـكمل فروضها المدرسية مع هودسون في المنطقة الخضراء
    Teyzen ve kuzeninle birlikte Yeşil Bölge'de biraz daha fazla zaman geçirmeye ne dersin? Open Subtitles ما رأيكِ حول قضاء بعض من الوقت في المنطقة الخضراء مع عمتـُـكِ وأبن عمتـُـكِ؟
    Eşin, bayan Kenner'ı Yeşil Bölge'de ne sıklıkla ziyaret ediyor? Open Subtitles كــم مرة زارت زوجتـُـك السيدة كينر في المنطقة الخضراء
    Eğer Bölge'de kalmak, senin buyruğun altında yaşamaksa en kısa zamanda buradan çeker giderim. Open Subtitles طالما البقاء في الحيّ يعني العيش خضوعًا لقواعدك، فسأرحل مسرعًا.
    Bölge'de cadılık üzerine olan güçlü bağlarıyla bilinirler. Open Subtitles وهي عائلة معروفة في الحيّ بصِلتها القويّة بالسحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus