"büyümen" - Traduction Turc en Arabe

    • تنضج
        
    • تنضجي
        
    • تكبري
        
    Daha iki hafta önce herkese büyümen gerekip gerekmediğini soruyordun. Open Subtitles قبل اسبوعين كنت تسأل الجميع إذا ماكان عليك أن تنضج
    Hayallerini yıkan kişi olduğum için üzgünüm ama artık büyümen gerek, Cam. Open Subtitles عذراً أنّني من سيصارحكَ، لكن حان الوقت لكي تنضج
    Buralar sınır bölgeleri ufaklık. Çabuk büyümen gerekiyor. Open Subtitles أجل، هذه هي الحدود يا بني يجب أن تنضج بسرعة
    Ama bu yeşil cin saçmalığı? Yani, bir noktada büyümen ve aptal olmayı kesmen gerek. Open Subtitles أعني في نقطة ما يجب أن تنضجي وتتوقفيعن كونك غبية
    Ama büyümen ve bu Cuma'ya kadar taşınman gerekiyor. Open Subtitles لكن عليكِ ان تكبري وعليكِ ان تنتقلي من هنا قبل الجمعة
    Bir ara büyümen gerekecek. Open Subtitles يجب أن تنضج فى وقت ما أتعرف ما كنت لأفعله؟
    büyümen lazım, çünkü hepsi şu gördüğünle ilintili dostum. Open Subtitles ، أنت تحتاج إلى أن تنضج يا رجل لأن هذا هنا، هو كل ما يعنيه الأمر يا صاح
    Belki de senin büyümen lazım. Open Subtitles ربما عليكَ أن تنضج
    büyümen lazım. Open Subtitles الحياة تتغير عليك أن تنضج
    Sen bir soytarısın, Şimşek. büyümen lazım. Open Subtitles أنت مُهرج يا (لايتنج)، يجب أن تنضج
    Evet büyümen gerek. Open Subtitles -بلى عليك أن تنضج
    büyümen gerek... Open Subtitles انت تحتاج لكي تنضج...
    büyümen gerek. Open Subtitles عليك أن تنضج
    Artık büyümen gerekiyor. Open Subtitles عليك أن تنضج
    Ve artık büyümen gerek. Open Subtitles وعليك أن تنضج.
    Beni gerçekten özlediysen büyümen gerek ve sonra arabana bin, gelip beni gör. Open Subtitles لو كنتِ حقّاً، تشتافينَ إليّ فعليكِ أن تنضجي... وتركبين سيارتكِ وتأتين لرؤيتي
    Lexie, seni severim, ama büyümen gerek artık. Open Subtitles "ليكسي ", أحبكِ ولكن ينبغي أن تنضجي
    büyümen gerekiyor artık 30 yaşındasın! Open Subtitles عليك ان تنضجي عمرك 30 سنة
    Bunun için daha büyümen lazım. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليكِ أن تكبري قليلاً
    büyümen gerekiyor sadece. Open Subtitles عليكِ فقط أن تكبري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus