"bıktım usandım" - Traduction Turc en Arabe

    • لقد سئمت
        
    • سئمت من
        
    • تعبت من
        
    • سأمت من
        
    • لقد سئمتُ
        
    • لقد تعبت
        
    • لقد مللت
        
    • متعب ومريض
        
    • سئمت وتعبت من
        
    • سئمتُ من
        
    • أنا مريض من
        
    • أنا مريض ومتعب من
        
    • مللت من
        
    • مرضت وتعبت
        
    • وسئمت من
        
    Doğruyu söylemek gerekirse bıktım usandım. Open Subtitles لا أخفيك سرّاً لقد سئمت وضِقْت ذرْعاً من ذلك
    Bu adamlar tarafından kandırılmaktan bıktım usandım. O yüzden böyleyim. Open Subtitles لقد سئمت وتعبت من تواجدي مع هؤلاء الملاعين، هذا هو السبب
    Çünkü bu evin içinde dolaşıp, boş olduğunu görmekten bıktım usandım, sebebi bu. Open Subtitles لأني سئمت من دخول هذا البيت.. و أجده فارغ، هذا هو السبب
    Rodney haklı. bıktım usandım. Sadece mızmızlanıyor ve hiçbir şey yapmıyoruz. Open Subtitles رودنى على حق على تعبت من الشكوى وقول أنني لا أستطيع فعل شيء
    Hayatıma karışmandan ve sevdiğim kadına hakaret etmenden bıktım usandım artık! Bunu yapmaya devam edersen, ciddi bir sorunumuz var demektir. Open Subtitles معك حق ,هذا يكفي سأمت من تدخلك في حياتي وحديثك بالسوء عن المراة التي احبها واذا استمريت ,فسيكون لدينا مشكلة حقيقية
    Senin boklarınla uğraşmaktan bıktım usandım ve artık yapmak istemiyorum. Open Subtitles لقد سئمتُ من التعامُل مع كُل قذارتك. ولم أعُد أريد هذا بعد الآن.
    Yapma, şu saçmalıklarından bıktım usandım artık. Open Subtitles ..توقف عن ذلك لقد تعبت ومللت من الإزعاج الذي تحدثه
    Peki. Senden ve psikiyatri gevezeliklerinden bıktım usandım. Open Subtitles يا إلهي لقد سئمت منك ومن إختلالك الغير منقطع
    Pis olduğumu düşündükleri için beni gördükleri gibi kaçanlardan bıktım usandım. Open Subtitles اسمع , لقد سئمت من كل شخص ينظر إلى ثم يرحل لأنه يعتقد أننى قذرة
    Dinle beni genç adam, bu tavırlarından bıktım usandım. Open Subtitles اسمع أيها الشاب لقد سئمت منك و إذا طلبت منك أن تفعل شيئاً في المستقبل
    Sen dikkatli ol. Dikkatli olmaktan bıktım usandım artık. Open Subtitles لا، أنت توخّ الحذر فأنا سئمت من توخي الحذر
    Yargılanmaktan bıktım usandım, buna ihtiyacım yok. Open Subtitles لقد سئمت من استمرار الحكم علي و لا أحتاج لهذا
    Bütün şehri aradım. Burada oturmaktan bıktım usandım. Open Subtitles لقد بحثت في المدينة كلها تعبت من الجلوس هنا
    Tüm bu eziyet tehditler ve intikamın o sapkın hallerinden bıktım usandım. Open Subtitles لقد مللت و تعبت من الاضطهاد التهديدات و أعمال النتقام الشريرة
    Bu embesilin yanında asılı olmaktan bıktım usandım. Open Subtitles لقد سأمت من كونى مُعلق بجانب هذا المعتوه
    Bak ne diyeceğim, senin bu psikopat konuşmalarında bıktım usandım artık. Open Subtitles لقد سئمتُ من حديثكِ المختل عقليّاً، لقد سئمتُ من ذلك
    Bir Amerikalı olduğum için özür dilemekten bıktım usandım artık. Open Subtitles لقد تعبت جداً من الإعتذار عن كوني أمريكي.
    İnsanların küstahça insan-salyangozların bir şekilde yavaş olduğunu dile getirmelerinden bıktım usandım artık. Open Subtitles لقد مللت وتعبت من الناس الذين يظنّون أنّ الحلزون البشري بطيء نوعا ما.
    Ben bıktım usandım. Eve gitmek istiyorum. Open Subtitles أنا متعب ومريض وأريد أن أذهب للبيت
    Tamam, biliyor musun aynı kavgayı etmekten bıktım usandım tekrar ve tekrar. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف ما، أنا مريض من وجود نفس المعركة مرارا وتكرارا.
    Sizi bilmem ama, açıkçası ben azınlık grupların günümüz toplumunda marjinalleştirilmesinden bıktım usandım... Open Subtitles لا أعلم بشأنكم ولكن بصراحة أنا مريض ومتعب من كمية الأقليات المهمشة في مجتمع اليوم
    Herkesin peşine düştüğü, elden ele geçen salak kızlardan bıktım usandım artık. Open Subtitles لقد مللت من الفتيات السخيفات اللواتي يجنّ بهنّ الجميع ويتجوّلن بحريّة.
    Şu elektrik mevzusu için hır-gür çıkarmanızdan bıktım, usandım. Open Subtitles أَنا مرضت وتعبت من سماعي الشجار على الكهرباءِ دائماً
    Buradan da bıktım, usandım. Hasta olmaktan da bıtkım, usandım. Open Subtitles وسئمت من هذا المكان وسئمت من كوني مريض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus