"bırakmayın" - Traduction Turc en Arabe

    • تتركوني
        
    • تترك
        
    • تتركني
        
    • تتركوا
        
    • تدع
        
    • تتركنا
        
    • تتركاني
        
    • تتركنى
        
    • تتركها
        
    • تتركونا
        
    • تتركونى
        
    • تتركيني
        
    • تتخلى
        
    • تتركا
        
    • تتوقفوا عن
        
    Baylar beni burada yalnız bırakmayın, köpekbalıkları olabilir etrafta . Open Subtitles يا رفاق لا تتركوني وحيداً قد يوجد قرشاً يتجول هنا
    Durumu, "oh, onlara kim olduğumu gösteremedim" şeklinde bırakmayın. TED لا تترك الموقف باحساس أنك ،اوه، لم ارهم من أنا
    1 kişi veya 20 kişi olması umurumda değil, beni yalnız bırakmayın. Open Subtitles لا أكترث أنّ كانوا 10 أو 20 رجل لا تتركني وحيداً.
    Bu nedenle, bu savaşı sadece doktorlara ve hemşirelere bırakmayın. TED لذا لا تتركوا هذه الامور للاختصاصيين .. ولا للاطباء .. ولا للممرضات
    Arkada eli kılıç tutabilecek erkek, kadın ya da çocuk bırakmayın. Open Subtitles لا تدع ورائك رجل أو امرأة أو طفل يمكنه أن يحمل سيف
    Bekleyin! Bir saniye! Lütfen, beni burada bırakmayın! Open Subtitles إنتظر ههي إنتظر لحضه لا تتركوني هنا أرجوكم
    Çocuklar beni yalnız bırakmayın. Buralarda köpek balığı olbilir. Open Subtitles يا رفاق لا تتركوني وحيداً قد يوجد قرشاً يتجول هنا
    - Şu uçaklara binin ve beni geride bırakmayın. Open Subtitles يا رفاق، إذهبوا إلى الطائرات المقاتلة ولا تتركوني أقوم بذلك وحدي
    "saldırabiliyorken saldırın ama asla kendinizi savunmasız bırakmayın." Open Subtitles اضرب عندما تستطيع لكن لا تترك نفسك ضعيفاً أبداً
    Ortalıkta bir şey bırakmayın. Ciddiyim. Open Subtitles لا تترك أشيائكم مبعثره في الجوار إنا أعني ذلك.
    Bir içki için, yapmanız gerekeni yapın ama parmak izi bırakmayın. Open Subtitles احصلوا لأنفسكم علي شراب، ..قم بمايجب أَن تفعل. لكن لا تترك أي بصمات أصابع.
    Hey, beni burada bırakmayın. Hadi ama. Open Subtitles مثلما اعطيته لها لا تتركني هنا يا رجل بالله عليك
    Lütfen, lütfen, beni onlarla yalnız bırakmayın! Open Subtitles من فضلك ، لو سمحت لا تتركني معهم بمفردي
    Hadi Kendinize iyi bakın Beni merakta bırakmayın. Open Subtitles حسناً، إعتني بنفسك لا تتركني قلقاً
    Fazla cephane ve el bombalarını toplayın. Düşmana hiçbir şey bırakmayın. Open Subtitles اجمعوا ذخيرتكم و معداتكم ولا تتركوا شيئا للفيتناميين
    Yiyecekleri evin içinde bile olsa, asla açıkta bırakmayın. Open Subtitles لا تتركوا طعاماً مكشوفاً أبداً، لا حتى داخل البيت
    37 biramız var. Seçimi bana bırakmayın. Ama size bıraktı küçük hanım! Open Subtitles لدي 37 نوع‎, لا تدع الخيار لي ‎- ولكنه فعل ذلك‎, يا آنسة ‎-
    Führer'im lütfen, bizi bırakmayın. Biz ne olacağız? Open Subtitles لا تتركنا سيدى الفوهرر ماذا سيحدث لنا؟
    Beni bu şekilde bırakmayın! Open Subtitles لا تتركاني هكذا
    Nabzıma bakın. Bir şeyler yapın. Beni bırakmayın. Open Subtitles جس نبضى, افعل شيئا, لا تتركنى هكذا
    Ne olursa olsun birbirinizi bırakmayın. Open Subtitles مهما فعلت، ولا تتركها من بعضها البعض.
    Hey, bizi bırakmayın! İmdat! Open Subtitles لا تتركونا , ساعدونا
    Beni burada bırakmayın! Open Subtitles يا رفاق لا تتركونى هنا
    - Beni bırakmayın. Open Subtitles لا تتركيني ـ حسنا سوف اعود اليك في وقت لاحق
    İşler sarpa sarınca bizi yüzüstü bırakmayın yeter. Open Subtitles فقط أعطنا بعض ما عندك لا تتخلى عنّا عندما يسوء الطقس
    Aklınızda olsun, başladığınız işi yarım bırakmayın. Open Subtitles لا تتركا أبداً عملاً حتى تنهياه تذكرا ذلك بيف؟
    Sadece ben buradayım diye eğlenmeyi bırakmayın. Open Subtitles لا تتوقفوا عن قضاء وقتا ممتعا فقط لأني هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus