"bırakmayacağım" - Traduction Turc en Arabe

    • أتركك
        
    • أترك
        
    • اتركك
        
    • أترككِ
        
    • أتخلى
        
    • أتركه
        
    • أتركها
        
    • أتوقف
        
    • اترك
        
    • أدعك
        
    • أدع
        
    • اتركه
        
    • أتخلّى
        
    • أغادرك
        
    • أسمح
        
    Tek bildiğim seni sevdiğim. Seni bir daha asla bırakmayacağım. Birlikte halledeceğiz. Open Subtitles كل ما أعرفه اننى أعبدك و لن أتركك و سنتغلب على كل شئ بطريقة ما
    Bir iskelete bile dönüşsem, seni asla bırakmayacağım. Open Subtitles برغم إني سأتحول إلى هيكل عظمي إلا إني لن أتركك
    Kullanılabilir bir kanıt bırakmayacağım fakat o bir şeyler buldu. Open Subtitles لن أترك أية أدلة نافعة ولكنها عثرت على شيء ما
    Senin adına çok mutluyum, Seni asla bırakmayacağım. Open Subtitles انا فرحة لأجلك جدا , ولن اتركك تذهبين ابدا
    Bir daha ben olmadan seni hiçbir yere bırakmayacağım. Open Subtitles لن أترككِ تذهبين إلى أي مكان بدوني ثانية
    Uzun zamandır birlikteyiz. Bana ihtiyacın olduğunda, seni hiç yarı yolda bırakmayacağım. Open Subtitles كنا معاً لوقت طويل، لن أتخلى عنك أبداً عندما تحتاجني
    Ama adamın iki lafından biri yalan. Onun peşini bırakmayacağım. Open Subtitles لكن أعرف الكذب من فمه ولن أتركه يفلت بذلك
    Seni yalnız bırakmayacağım. Laptop'ını al ve gidelim. Open Subtitles لن أتركك لوحدك أجلبي المحمول و دعينا نذهب
    O küçük Hollandalı çocuğun hikayesindeki gibi parmağın barajdaki çatlakta bırakmayacağım seni! Open Subtitles لن أتركك مثل هذا الفتى الهولندي الذي علق اصبعه في السد
    Seni bırakmayacağım ama onun öyle düşünmesini sağlayabiliriz. Open Subtitles أنا لن أتركك بعدي لكنّنا يمكن أن نجعله يعتقد بأنّني سأتركك
    Seni bu seksi genç adamlarla yalnız bırakmayacağım. Open Subtitles لن أتركك وحيدة مع كل هؤلاء الرجل المثيرين
    Endişelenme, Jenny. Seni bu sorunla baş başa bırakmayacağım. Open Subtitles لاتقلقي يا جيني, لن أتركك لوحدكِ في مشكلة
    Hayır, burayı asla bırakmayacağım. Dolaşmak istemiyorum. Open Subtitles لا ، لن أترك المكان هنا ابدا لا أريد ان أتجول
    Bekle. Şu şeyi tek parça halinde bırakmayacağım. Open Subtitles إنتظري لحظة أنا لا أريد أن . أترك هذا الشيء سليماً
    Olayı çözelim, ama o silahını bırakmadan ben de benimkini bırakmayacağım. Open Subtitles حسناً، ربما نذهب للخارج ولكن لن أترك مسدسي قبل أن يتركه هو
    Bence konuşmamız gereken bir şey var. Seni bırakmayacağım. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى ان نتحدث في شيء ما انا لن اتركك
    Bu yüzük taahhütümdür, seni bir daha hiç bırakmayacağım. Open Subtitles أعطيكِ هذا الخاتم كوعدِ مني بأنني لن أترككِ ثانية
    Diğer değerler için her yeri arayacağım. Jack' i yüzüstü bırakmayacağım. Open Subtitles سأبحث عن بقية الأرقام في كل مكان لن أتخلى عن جاك الآن
    Onu hiç yanlız bırakmayacağım, sorunları benim sorunum olacak. Open Subtitles أنا لن أتركه وحده ، وأنا سوف تجعل مشاكله بلدي
    Ama ona alışsan iyi olur, çünkü onu bırakmayacağım. Open Subtitles لذا أقترح بأنّك تتعوّد عليها لأن لا أتركها تذهب أي مكان
    Çocuklarına bir şeyler almayı bırakmayacağım. Open Subtitles أنـا لن أتوقف عن شراء الأشياء للأطفال،بالرغم من ذلك
    Çünkü gelirseniz, ceketimi bu sefer elimden bırakmayacağım. Open Subtitles لأنك لو ستفعلي فلن اترك هذا المعطف من يدي
    Yardım edebilirsin diyene kadar bırakmayacağım seni. Open Subtitles أنا لن أدعك تذهب حتى تقول بمقدورك بأنه يمكنني مساعدتك
    Ben babasız büyüdüm. Nasıl olduğunu bilirim. Ve ailemi bu şekilde bırakmayacağım. Open Subtitles أنا كبرت بدون أب وأنا أعرف ما هذا ولن أدع عائلتى تمر به.
    Hemen o hastaneye gideceğim, büyük doldurulmuş bir hayvan alacağım ve onu kollarımın arasına alıp, bir daha asla bırakmayacağım. Open Subtitles سأذهب للمستشفى، وسأشتري له دمية محشوة وألقي بذراعي حوله، ولن اتركه ابدًا
    Çünkü nerede olursam olayım, buradan nereye gidersem gideyim seni, asla ama asla, bırakmayacağım. Open Subtitles ،لأن أياً كان مكاني ،مهما كانت وجهتي بعد هذا فلن أتخلّى عنكِ أبداً أبداً
    Bir daha bırakmayacağım seni. Open Subtitles لن أغادرك ثانيةً
    Tanrısını tanımıyorum! Ayrıca kavmini bırakmayacağım. Open Subtitles أنا لا أعرف ربه و لن أسمح لقومه بالمغادره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus