"bağlı kal" - Traduction Turc en Arabe

    • التزم
        
    • إلتزم
        
    • ألتزمي
        
    • التزمي
        
    • إلتزمي
        
    • و تلتزم
        
    Listeye bağlı kal. Daima listeye bağlı kal. Open Subtitles التزم باللائحة، دائماً، التزم باللائحة
    Plana bağlı kal. Burada kal ve hepsini yak. Open Subtitles التزم بالخطة لازم المكان واحرق كل شيء
    Hoşçakal Karen zılana bağlı kal canlı yayında olduğunu unutm Olursa olsun ağız ve penisi aynı cümlede kulla Open Subtitles إبق هادئا .. إلتزم بالنص المكتوب .. انت تظهر في برنامج محترم لا يمكنك النطق بكلمات إباحية مثل :
    Gerçeğe bağlı kal ve incinme. Benim felsefem budur. Open Subtitles إلتزم بالحقيقة ولن تتأذى لطالما كانت هذه فلسفتي
    Bu yüzden sadece plana bağlı kal. Open Subtitles لكتابة مقالة عنها لذلك فقط ألتزمي بالخطة
    Bak, söylediğin şeye bağlı kal. Tanrı aşkına, sen bir sekretersin. Open Subtitles التزمي بم تعرفينه أنت مجرد سكرتيرة بحق الرب
    Madem öyle plana bağlı kal. Open Subtitles حسناً ، إلتزمي بالخطة الموضوعة
    Düzenini kurman en iyisidir, her neyse ona bağlı kal. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكتشف روتينك أيًّا كان و تلتزم به
    Plana bağlı kal. Burada kal ve hepsini yak. Open Subtitles التزم بالخطة لازم المكان واحرق كل شيء
    Sakin ol, plana bağlı kal. Open Subtitles اهدأ ، التزم بالخطة
    Sadece anlattıklarıma bağlı kal! Open Subtitles التزم فقط ما قلته لك .
    - Yazılanlara bağlı kal. Open Subtitles -فقط التزم بالأوراق
    - Bu hikayeye bağlı kal, McQueen. Open Subtitles (التزم بهذه القصة يا (ماكوين
    Rutinine bağlı kal, gaza gelme ve bu kitaplar seni gaza getiriyor. Open Subtitles إلتزم بروتينك، ولا تقوم بنشاط انفعالي وهذه الكتب تجعلك انفعالي
    Devam et, senaryoya bağlı kal. Open Subtitles إبق الأمر نظيفاً، و إلتزم بالنص
    Benim istediğim tarife bağlı kal. Open Subtitles لطفاً إلتزم بتعليماتى
    Senaryoya bağlı kal. Open Subtitles والآن ، إلتزم بالنّص
    Lütfen bildiklerine bağlı kal. Open Subtitles لذا رجاءً إلتزم بماتعرفه
    İlk cevabına bağlı kal. Open Subtitles ألتزمي بأجابتّك الأولى
    Senaryoya bağlı kal canım! Open Subtitles ألتزمي بالسيناريو، يا عزيزتي!
    Telefonları böyle açmıyoruz. Sözlere bağlı kal, besleme. Open Subtitles هذه ليست الطريقة للرد علي الهاتف التزمي بـ النص ، أيتها الحمقاء
    - Metne bağlı kal. Open Subtitles إلتزمي بالمخطوطةِ.
    Düzenini kurman en iyisidir, her neyse ona bağlı kal. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكتشف روتينك أيًّا كان و تلتزم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus