"bağlantımız" - Traduction Turc en Arabe

    • صلتنا
        
    • إتصال
        
    • خيطنا
        
    • رابط
        
    • وصلتنا
        
    • أتصالنا
        
    • الصلة
        
    • إتصالنا
        
    • إرتباطنا
        
    • حلقة الوصل
        
    • رابطتنا
        
    • دليلنا
        
    • وسيلة الاتصال
        
    • نكون أقارب
        
    • متواصلتان
        
    Atalarımızla olan bağlantımız zamanla zayıflıyor. Önce ekersin, sonra da hasat edersin. Open Subtitles صلتنا بأسلافنا تضعف بمضيّ الوقت، إنّها مسأله زرع وجنيْ
    Sağdaki adam Gizli Servis'teki bağlantımız. Open Subtitles الرجل على اليمين هو صلتنا بالخدمات السريه.
    Dış dünyayla bağlantımız tamamen koptu. Open Subtitles كلياً وعَزلَ بالكامل مِنْ أيّ إتصال بالعالم الخارجي.
    Çalınan nükleer savaş başlığıyla tek bağlantımız bu adam. Open Subtitles هذا الرجل هو خيطنا الوحيد للعثور على صاروخ نووي مسروق
    Sanki aramızda harika bir bağlantımız varmış gibi hissettim, biliyor musun? Open Subtitles اشعر بأن هنالك رابط مثير بيننا، أتفهم؟
    İnanıyorum ki çizgi romanlar tarih içinde geçen eski bir yola son bağlantımız. Open Subtitles أعتقد أن المجلات المصورة هي وصلتنا الأخيرة إلى الطريقة القديمة لنقل التاريخ
    bağlantımız öldürüldü ama, Open Subtitles نقطة أتصالنا تم أغتياله هذا اليوم, ولكن.. ؟
    Şu anda kaybolduğun iki yılla ilgili tek bağlantımız o. Open Subtitles إنه الصلة الوحيدة التي لدينا عن فقدانكِ تلك السنين
    Hayır, biz burada kalacağız Helen. Harry, o radyo dış dünya ile tek bağlantımız. Open Subtitles هاري،هذا الراديو هو وسيلة إتصالنا الوحيدة بالعالم الخارجي
    Ellie ile tek bağlantımız benim ve sadece benim telefonum ile konuşabiliriz. Open Subtitles أيلي تريد التحدث معي والصحيح الآن صلتنا الوحيده لها هو هاتفي.
    Panzehiri bulabilmemiz için tek bağlantımız o adam. Open Subtitles انها صلتنا الوحيدة إلى العقار المضاد
    Merhumun ismi açıklanmamış. bağlantımız bu işte. Open Subtitles تم حجب اسم الضحية ذلك هو صلتنا
    Mekikle bağlantıyı kaybetsek bile bombayla bağlantımız 5 dakika daha sürer. Open Subtitles مدار أعلى , إرسال اكبر قوة لو بقينا على إتصال بالمكوك لمدة سبع دقائق يمكننا التفجير عن بعد خلال 5 دقائق إضافية
    Hepimizin hayranlarımızla bağlantımız var. Open Subtitles كلنا لدينا إتصال خاص مع أنصار مدينتنا الأصلية
    12 saat önce, bağlantımız kesildi ve halen onlardan haber alamıyoruz. Open Subtitles منذ إثنى عشر ساعة لم نتلق منهم أى إتصال و لم يمكننا الإتصال بهم منذ ذلك الحين
    Çalınan nükleer savaş başlığıyla tek bağlantımız bu adam. Open Subtitles هذا الرجل هو خيطنا الوحيد للعثور على صاروخ نووي مسروق
    O teslimat işiyle tek bağlantımız bu Abby. Open Subtitles إنها خيطنا الوحيد لخدمة التسليم تلك
    Bir bağlantımız olduğunu düşünüyor. Sence var mı? Open Subtitles أجل، إنها تعتقد أن هناك رابط بيننا
    Başlamak zorundaydım. Onunla tek bağlantımız bu adam. Open Subtitles كان لا بدّ أن أبدأ هذا الرجل هو وصلتنا الوحيدة له
    bağlantımız öldürüldü ama, Open Subtitles نـُـقطة أتصالنا أغـُـتيل, ولكن..
    Zor ama bağlantımız bu olabilir mi? Open Subtitles إنه أمر مستبعد لكن أيعقل أن تكون تلك الصلة بينهم؟
    Eğer haberleşme sistemimiz aksarsa dış dünyayla bağlantımız kesilecek. Open Subtitles إذا سقط نظام إتصالنا سننعزل عن العالم الخارجي
    -Şüpheliyle tek bağlantımız bir kedinin DNA'sı mı? Open Subtitles إرتباطنا الوحيد بالمشتبه حمض نووي لقطة ؟
    Bu Özel Ajan Hall, Walker operasyonundaki FBI bağlantımız. Open Subtitles العميل الخاص "هال" هو حلقة الوصل مع فريق المباحث الفدرالية الخاص بقضية واكر.
    Ve böylece sonrasında kaseti bir daha izleyebilir ve bağlantımız neymiş anlayabiliriz. Open Subtitles بهذه الطّريقة، سنتمكّن من مشاهدة الشريط وندرك أين تتجلّى رابطتنا
    Dearing'le olan tek bağlantımız bu adam. Ama şuna bir baksana. Open Subtitles إنه دليلنا الوحيد إلى (ديرينغ)، لكن إنظر إليه.
    bağlantımız o. Lanet olsun! Open Subtitles هى وسيلة الاتصال اللعنه على هذا0
    Muhakkak bir şekilde bağlantımız vardır dedim. Open Subtitles وقلت لنفسي: لمَ لا نكون أقارب بشكل أو بآخر؟
    Kazanırsam hâlâ bir bağlantımız varmış gibi olacak. Open Subtitles إذا فزت فهذا يعني أننا متواصلتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus