"başarılı olmak" - Traduction Turc en Arabe

    • للنجاح
        
    • النجاح في
        
    • ليكونوا ناجحين
        
    • ليصبحوا ناجحين
        
    • لكي تنجح
        
    • إلى نجاحي
        
    • الأمر لأنجح
        
    • تكون ناجحا
        
    Gezegende, bir başka insanı yetiştirip güvende olduğuna ve hayatta başarılı olmak için iyi konumlandığına emin olmaya çalışmaktan daha zorlu bir iş yok. TED لا يوجد عمل على وجه كوكب الأرض أصعب من تربية إنسان آخر والتأكد بأنهم في سلامة وأمن وفي وضعٍ جيد للنجاح في حياتهم.
    Bu odada en fazla bir veya iki kişi kuramsal fizikte başarılı olmak için gerekenlere sahiptir. Open Subtitles الآن،يمكن أن يتواجد بينكم شخص أو اثنان في هذه الغرفة ممن يتوفر فيه الإمكانات المطلوبة للنجاح كعالم فيزياء نظرية
    İş hayatında başarılı olmak istiyorsanız, bu üç zayıflıktan kurtulmalısınız. Open Subtitles تلك هي الثلاثة شياطين التي عليكم أن تذبحوها إن أردتم النجاح في التجارة.
    Saminu gibi genç çiftçiler tarım ürünleri almak, çalışmalarının karşılığını almak, başarılı olmak için nakit para almak zorunda değil. TED المزارعون الشباب أمثال سامينو لا يملكون أموالاً لشراء المنتجات الزراعية بما يتوافق مع عملهم الشاق ليكونوا ناجحين.
    Ve başarılı olmak için bir nevi tasarım yapmanız gerekir. TED انها مثل التصميم .. تحتاج الخطط لكي تنجح في طبختك
    Mutabakat'ta çift taraflı ajanlık yaptığım yeni işimde başarılı olmak için senin yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles بالنسبة إلى نجاحي في عملي كعميل مزدوج مع( الكوفانانت) سأحتاج مساعدتكِ
    Dışarda başarılı olmak için gereken bende yoktu. Open Subtitles أنا لا أملك ما يتطلبه الأمر لأنجح فى الحياة
    Fakat eğer başarılı olmak istiyorsanız, aslında yapmanız gereken bunun tam tersi. TED لكن ذلك في الواقع هو عكس ما عليك القيام به إن أردت أن تكون ناجحا.
    Ekip çalışmasını ve liderliği sergilemeniz, ...içinde bulunduğumuz sektörde başarılı olmak için gerekli. Open Subtitles إذا استطعتم اظهار أن العمل الجماعي والقيادة مهمة للنجاح في هذا المناخ الاقتصادي الصعب
    Burada başarılı olmak için, yırtıcılar pusu sanatında kusursuz olmak zorunda. Open Subtitles للنجاح هنا على المفترس أن يبدع في فنّ نصب الكمين
    Bir yırtıcı, burada başarılı olmak için nadir fırsatları değerlendirmek zorunda daha kötülerine katlanabilmek adına. Open Subtitles للنجاح هناك على المفترس ..استغلال أوقات الرخاء القليلة ليتحمّل أوقات الشدّة
    Seçmelerde başarılı olmak için tavsiyeye ihtiyacı var. Open Subtitles بل يحتاج لنصح حول كيفية النجاح في اختبار
    Halkla İlişkiler'de başarılı olmak istiyorsan en iyi eğitim nedir? Open Subtitles ما هو التعليم المناسب إذا ما أردت النجاح في العلاقات العامة؟
    Halkla İlişkiler'de başarılı olmak istiyorsan en iyi eğitim nedir? Open Subtitles ما هو التعليم المناسب إذا ما أردت النجاح في العلاقات العامة؟
    Söylediğim şey, başvuracakları ve girebilecekleri belirli üniversite listeleri hakkında daha az endişelenmeli ve nereye giderlerse gitsinler, başarılı olmak için sahip oldukları alışkanlıklar, zihniyet, beceriler ve sıhhat ile çok daha fazla ilgilenmeliyiz. TED يجب علينا أن نكون أقل قلقًا حول المجموعة المحددة من الجامعات التي يمكن لهم التقدم إليها وأكثر قلقًا حول ما إذا كانوا يمتلكون العادات وطريقة التفكير والمهارات، والعافية، ليكونوا ناجحين أينما ذهبوا.
    Ve zeki, genç Afrikalılar, bu küresel topluluğa katılıp başarılı olmak için cok hevesliler ve çok hırslılar. TED و شباب إفريقيا النابغين يتطلعون للإنضمام للمجتمع العالمي, ليكونوا ناجحين -- و هم طموحين جدا .
    başarılı olmak için inatçılık, dayanma gücü ve niyette kararlılık gerekiyordu. Open Subtitles لكي تنجح بها، عليك أن تمتلك الإصرار. و الجَلَدْ، و صلابة الهدف.
    Mutabakat'ta çift taraflı ajanlık yaptığım yeni işimde başarılı olmak için senin yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles بالنسبة إلى نجاحي في عملي كعميل مزدوج ( مع ( الكوفانانت سأحتاج إلى مساعدتكِ
    Dışarda başarılı olmak için gereken bende yoktu. Open Subtitles أنا لا أملك ما يتطلبه الأمر لأنجح فى الحياة هذا جنون.
    Papi, başarılı olmak istiyorsam bütün bunlara sahip olmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles إن أبى قال: أنه يجب أن يكون لدي تلك الأشياء إذا كنت تريد أن تكون ناجحا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus