"başka şansımız yok" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس لدينا خيار
        
    • لا خيار لدينا
        
    • لا خيار أمامنا
        
    • ليس لدينا أي خيار
        
    • لا نملك خياراً
        
    • لا نملك خيارًا
        
    • لا يوجد خيار حقيقي هنا
        
    • ليس لدينا خيارٌ آخر
        
    • ليس هناك طريقه اخرى
        
    • نملك الخيار
        
    • نملك خيار سوى
        
    • لدينا خيار سوى
        
    • لا نملك أي خيار
        
    • لا نملك خيار
        
    Bak, bunu ben de istemiyorum ama Başka şansımız yok. Open Subtitles اسمع أنا لا أريد فعل ذلك أيضا ليس لدينا خيار
    Başka şansımız yok. Hemen yola çıkıp, kabuğu getirmeliyim. Hayır. Open Subtitles ليس لدينا خيار أيها الخليفه , لابد أن أبحر فى الحال وأحضر قشره البيضه
    - Gitmeliyiz, Başka şansımız yok. - Kaybolduk Fritz ve sende bunu biliyorsun. Open Subtitles ـ ليس لدينا خيار آخر ـ نحن تائهون ، وأنتِ تعرفين ذلك
    Gitmemiz gerek, devam etmeliyiz. Başka şansımız yok. Open Subtitles علينا الذهاب، علينا مواصلة المضيّ، لا خيار لدينا.
    Başka şansımız yok. Tedavi yolu bulana kadar onlar onu nemli tutabilirler. Open Subtitles ليس لدينا خيار, يمكن أن يبقوها رطبة حتي تأتي بالعلاج
    O zaman planlandığı gibi ilerlemekten... Başka şansımız yok. Open Subtitles إذا ليس لدينا خيار إلا و نكمل خطتنا السابقة
    Başka şansımız yok. Yeni bir holografik scenleme sistemi kurduk. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر نحن نقوم بتغيير نظام المراقبة المجسمة الآن
    Ayrıca, Başka şansımız yok. Paraya ihtiyacımız var. Open Subtitles وعلاوة علي ذلك ، ليس لدينا خيار آخر ، نحن في حاجة الي المال
    Bu adama ilacı vermekten Başka şansımız yok. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوي مساعدة هذا الرجل ليشفي
    Eski yöntemlerle içine girip paraziti çıkarmaktan Başka şansımız yok. - İçini mi açacaksınız yani? Open Subtitles حسنًا، ليس لدينا خيار سوى أن نقوم بإخراج طفيلك بالأساليب القديمة.
    Yani, daha önce de söylediğim gibi bu aktiviteleri iptal etmekten Başka şansımız yok. Open Subtitles إذن , وكما كنت أقول ليس لدينا خيار سوا اجراء تلك التخفيضات
    Başka şansımız yok. Open Subtitles ليس لدينا خيار,ان لم أدخل الى هناك ستموت مايف
    Eğer o bağışıklık aşılarını istiyorsan Başka şansımız yok. Open Subtitles إذا كنت تريد تلك الجرعات المعززة، ليس لدينا خيار.
    Seni incitmek istemiyoruz. Ama Başka şansımız yok. Open Subtitles نحن لا نريد إيذائك لكن لا خيار لدينا هنا
    Öyle görünüyor ki, birbirimize güvenmekten Başka şansımız yok. Open Subtitles يبدو أنه لا خيار أمامنا سوى أن نثق ببعضنا البعض.
    Başka şansımız yok. Amy, bunu yapmak zorundayız, tamam mı? Open Subtitles ليس لدينا أي خيار آيمي، يجب أن نفعل هذا، حسناً؟
    Çünkü Başka şansımız yok. Çünkü ülkemizin bize ihtiyacı var. Çünkü bizde ne var? Open Subtitles لأنّنا لا نملك خياراً ولأنّ بلدنا يحتاجنا ولأنّنا أصحاب ماذا؟
    Başka şansımız yok! Open Subtitles لا نملك خيارًا!
    Başka şansımız yok. Open Subtitles ليس هناك طريقه اخرى ..
    Ama bu gece Toronto'dan ayrılmalıyız. Başka şansımız yok. Open Subtitles لكن علينا أن نخرج من "تورونو" الليلة لا نملك الخيار
    Okulumuzun şiddete karşı olan sıfır toleransından dolayı korkarım oğlunuzu ihraç etmekten Başka şansımız yok. Open Subtitles نظراً إلى سياسة مدرستنا لعدم التسامح مطلقاً مع العنف، أخشى أننا لا نملك خيار سوى فصل ابنك
    SS'lerin komutayı devralmasını engellemek için Berlin'de kontrolü ele geçirmekten Başka şansımız yok. Open Subtitles سوف لن يكون لدينا خيار سوى أن نستولي على السلطة في برلين لنمنع البوليس النازي من إعادة السيطرة على الأمور
    Başka şansımız yok burası çok sıcak oLacak söyLe herkese Open Subtitles نحن لا نملك أي خيار أخبريهم بأن الأمر سيكون حار جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus