"başka seçeneğimiz yok" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس لدينا خيار
        
    • لا خيار أمامنا
        
    • لا خيار لدينا
        
    • ليس لدينا أي خيار
        
    • لا نملك أي خيار
        
    • لا نملك خياراً
        
    • لا خيار آخر لدينا
        
    • فليس لدينا خيار
        
    • ليس لدينا خيارٌ
        
    • ليس لدينا خَياراً آخر
        
    • ليس لنا إختيار
        
    • ليس لدينا اختيار
        
    • ليس هناك خيار آخر
        
    • ليس أمامنا خيار
        
    • يعد لدينا خيار
        
    Başka seçeneğimiz yok, bu yüzden neler olacağını görmek için sabırsızlanıyorum. TED ليس لدينا خيار آخر، لذا أنا مهتم جدًا لرؤية ما سيحدث.
    Başka seçeneğimiz yok. Yeni bir üç boyutlu tarama sistemi yerleştireceğiz. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر نحن نقوم بتغيير نظام المراقبة المجسمة الآن
    - Başka seçeneğimiz yok evlat! - Hayır, hayır. Yapamayız. Open Subtitles ـ ليس لدينا خيار آخر ـ كلا، لا يمكننا، أنظر إليه
    Seni buradaki güvenlik kurallarına alıştırmaktan Başka seçeneğimiz yok, değil mi? Open Subtitles لا خيار أمامنا سوى مساعدتك لتعتاد على إجراءات الأمن هنا، صحيح؟
    - Şu an Başka seçeneğimiz yok. - O polis çocuk için beni bırakacaksın. Open Subtitles ــ يجب علينا هذا, لا خيار لدينا ــ ستتركيني من أجل هذا الشرطي
    Başka seçeneğimiz yok. Seçeneğimiz ne? Sıfır. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر ، ما هى الخيارات المتوفره لدينا ، لا شىء
    Başka seçeneğimiz yok, Phoebe. Zehir gitti. Open Subtitles حسناً، ليس لدينا خيار آخر، فيبي فلقد فقدنا حبّة السم
    Bir ikmali hesaba katmamıştım ama şu an Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لم أضع بحساباتي التوقف لاعادة الحصول علي مؤن، ولكن ليس لدينا خيار آخر
    Başka seçeneğimiz yok. Buradan gitmeliyiz. Neye gideceğiz? Open Subtitles ـ أذا ليس لدينا خيار أخر يجب أن نغادر ـ ونذهب أين؟
    Başka seçeneğimiz yok. Gizli Konsey'in kurulma amacı bu. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر ،و هذا هو سبب إنشاء المجلّس السرّي.
    Dinle beni. Dinle. Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles إصغي إلي,ليس لدينا خيار سوف أخرجك من هنا,ثِق بي
    Ben de senin kadar acı çekiyorum ama Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles أنا أشعر بالألم مثلك تماماً ولكن ليس لدينا خيار
    Ben de bunu istemiyordum ama Başka seçeneğimiz yok gibi duruyor. Open Subtitles لم أكن أريد ذلك. لكن يبدو وكأنّه ليس لدينا خيار.
    Şu anda Başka seçeneğimiz yok. Çünkü hamileliğin gerçekten çok problemli. Open Subtitles لا خيار أمامنا الآن لأنّ حملكِ معقّدٌ جداً.
    Artık bir kanoya atmaktan Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles ‫لا خيار لدينا سوى مغادرة المركب ‫بقارب صغير
    Seninle aynı fikirde olmadığımı söyleyemem, ama Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لا أستطيع أن أخالفك الرأي لكن ليس لدينا أي خيار
    Bu yüzden, korkarım ki Başka seçeneğimiz yok Ajan Zero'yu çağırma zamanı geldi. Open Subtitles ولذلك، أخشى أننا لا نملك أي خيار. حان الوقت لاستخدام وكيل صفر.
    bu operasyon için Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles . أسفـة ، لا نملك خياراً أخر هذه الخطة الوحيدة
    Fakat Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles ،لكن لا خيار آخر لدينا بموتنا فحسب يمكن لـ(كندا) أن تعيش
    Aleyhine delil bulunmadığı için, suçlunun niyetini kabul etmekten Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles بدون وجود دليل عكسَ هذا, فليس لدينا خيار سوى إفتراض نيتها الإجرامية.
    - İkimiz de. Bunu aştık artık Saul. Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لقد تكلمنا حول الأمر يا (سول)، ليس لدينا خيارٌ آخر.
    ...ve burayı terk etmekten Başka seçeneğimiz yok mu? Open Subtitles نظيف تماما، ونحن ليس لنا إختيار سو التخلي عنها؟
    Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles نحن ليس لدينا اختيار
    Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles ليس هناك خيار آخر.
    Bazılarımız sağ kalabilir. Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles بهذه الطريقة ربما ينجو بعضنا ليس أمامنا خيار آخر
    Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لم يعد لدينا خيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus