"başlamıştır" - Traduction Turc en Arabe

    • بدأ
        
    • منعقدة
        
    • بَدأَ
        
    • قد بدأت
        
    • في سلسلة
        
    • إنعقاد
        
    • تنعقد الآن
        
    Başlangıçta bunu fark edemeyebilirsiniz ama her şey başlamıştır bir kere Open Subtitles و أنت لا تدرك أنة فى بدايتة و لكنة بالفعل بدأ
    Patrick Redfern, Matmazel Brewster ile ada turuna çoktan başlamıştır. Open Subtitles كان باتريك ريدفيرن قد بدأ جولته حول الجزيرة بصحبة الأنسة بروستر,
    İşte Avrupa tarihi, 3.000 yıl önce böyle başlamıştır. Open Subtitles و هذا يوضح كيف بدأ التخيل العظيم للأدب فى أوروبا و يوضح أيضا كيف أن بعد ذلك بثلاثة آلاف سنه
    Duruşma başlamıştır. Herkes ayağa kalksın. Open Subtitles المحكمة منعقدة الآن ليقف الجميع
    Her ikisi de görevlerine 30 yaşında başlamıştır. Ve benzerlikler sürer gider. Open Subtitles بَدأَ يوسف عمله في عُمرِ 30, بَدأَ السيد المسيح عمله في عُمرِ 30.
    Lütfen kayıtlara geçsin şartlı tahliye duruşması resmi olarak başlamıştır. Open Subtitles فلتدون السجلات أن جلسة الإفراج قد بدأت رسميا
    Üçbüyücü Turnuvası bu andan itibaren başlamıştır. Open Subtitles أفترض أن إختبار المسابقه قد بدأ منذ تلك اللحظه
    Diğer dünyayı bir krallığa dönüştürmeye başlamıştır. Open Subtitles لقد بدأ الأمر لتنظيم الحياة الأخرى كمملكة
    Nathan belki de bu yüzden eve kapanmıştır belki hayalet dadandığını hissetmeye başlamıştır. Open Subtitles ربما هذا هو السبب الذي بدأ من أجله يغلق على نفسه لأنه بدأ يشعر أنه مطارد
    Belki de kontrolünü kaybettiği için cinayete başlamıştır? Open Subtitles ربما لهذا بدأ يقتل لأنه فقد القدرة على التحكم؟
    Açık büfe servisi neredeyse başlamıştır, bir saat sonra kalamar kızarmış göte benzemeye başlar. Open Subtitles البوفيه بدأ بالفعل و بعد حوالي ساعة الكاليميري سوف يبدا ويصبح مثل شكل الامعاء المقلية
    Dinozorların devri yaklaşık olarak 250 milyon yıl önce başlamıştır. Open Subtitles بدأ عهد الديناصورات منذ 250 مليون عام مضى
    Gizli Süper Kahramanlar Kulübü toplantısı başlamıştır. Open Subtitles الإجتماع السري لنادي الأبطال الخارقين قد بدأ جلسته
    Yani oradaki patlama aslında 100 kilometre derinlikte başlamıştır. Open Subtitles لذا ذلك الإنفجار قد بدأ بالفعل على بعد 100 كيلو متر تقريبا تحت أقدامنا
    Ancak on yaşından sonra tahsilini bırakmaya başlamıştır. Open Subtitles ولكن منذ سن في كثير من الأحيان، وقال انه بدأ يهمل دراسته
    25 yıldır öfkesini bastırdıysa, belki şimdi başlamıştır. Open Subtitles إن كان يكظم غضبه لمدة 25 سنة، فقد يكون قد بدأ للتو
    Tüm bilimsel keşifler, tanrı da buna dahil bodrumdaki tamiratlarla başlamıştır. Open Subtitles كل اكتشاف علمي في التاريخ بما فيهم الإله بدأ بتلاعب في مختبر
    Bazılarınız da acaba çiftçi evde mi diye merak etmeye başlamıştır. TED بعضكم بدأ يتساءل، هل المزارع في بيته؟
    Duruşma başlamıştır. Herkes ayağa kalksın. Open Subtitles المحكمة منعقدة الآن ليقف الجميع
    ABD'de dağıtımı için artırma şimdi başlamıştır. Open Subtitles عَرْض التوزيع الأمريكي بَدأَ الآن
    Kızlar, Happy Hour başlamıştır. Open Subtitles سيداتي, ساعة الحسومات على المشروبات قد بدأت
    Ekosistemlerden özellikle belli bir tanesi varlığını And'lara borçludur çünkü And'lar yükseldikçe Güney Amerika'nın nehirleri büyük değişimlerden geçmeye başlamıştır. Open Subtitles نظام بيئي وحيد يُدين بوجوده لجبال الآنديز ، لأن بينما كانت الجبال تتشكل دخلت أمريكا الجنوبية في سلسلة تغيرات جذرية
    Beechum County Mahkemesinin oturumu başlamıştır. Open Subtitles الآن سيتم إنعقاد جلسة محكمة مقاطعة بيشوم
    Miss Twin Peaks Jüri ve Yönetim Komitesi'nin oturumu başlamıştır. Open Subtitles تنعقد الآن جلسة قوانين وأحكام مسابقة ملكة جمال "توين بيكس".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus