"babam için" - Traduction Turc en Arabe

    • لوالدي
        
    • من أجل أبي
        
    • لأجل أبي
        
    • أجل والدي
        
    • بالنسبة لأبي
        
    • على أبي
        
    • عند أبي
        
    • عن أبي
        
    • أجل أبى
        
    • لأجل والدي
        
    • لدى أبي
        
    • لدى والدي
        
    • لابي
        
    • لصالح أبي
        
    • على والدي
        
    Selam anne. Birisi bunu babam için bırakmış. Sonra görüşürüz. Open Subtitles مرحباً يا أميّ, أحدهم ترك هذه لوالدي, حسن أراكِ لاحقاً.
    -Benim için olmazsa, hiç değilse babam için yap. Open Subtitles ان لم تكن ستفعل هذا من أجلي أفعله من أجل أبي.
    Sen ve babam için yaptığım veya öldürdüğüm şeyler var ya sadece beni bazen korkutuyor. Open Subtitles من أجلك أو لأجل أبي , أنا مستعد لفعل أي . . شئ حتى أن أقتل , لكن هذا و هذا يخيفني أحياناً
    Arkadaşlar bilsinler ki, bu akşam ki 'Tavuk' yarışı babam için olacak. Open Subtitles يا رجال الصحافة، سباق الجبان هذه الليلة .إنما هو من أجل والدي
    İşin sonunda, herşey fazlasıyla anlamsızlaşmıştı, babam için bile. Open Subtitles .. في النهاية ، الأمر كان كله سخيفاً حتى بالنسبة لأبي
    babam için olayı örtbas ettiğimi sandılar. Ama o gece gördüğüm şey gerçekti. Open Subtitles ظنّوا أنّي أحاول التستّر على أبي لكنّ ما رأيته تلك الليلة كان حقيقيًّا
    - babam için bir şey getirdim. Devonshire kaymağı. Open Subtitles انه لوالدي ,كريم من بلدة ديفون شاير الانكليزيه
    Başka şey söylemeden, babam için yaptığın her şeyden ötürü sana teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles قبل أن تقولي أي كلمة أخرى أردت أن أشكرك فحسب من أجل كل ما فعلته لوالدي
    Biliyorsun, babam için bir kız çocuk olmakla ilgili şakalar yapıyorum. Open Subtitles تعلمون، إنّهم أقوم باختلاق تلك النكات لأكون ابنة لوالدي
    Annem ve babam için yaptığımı söyleyebiliriz. Open Subtitles يمكن أن تقول أنني أقوم بهذا من أجل أبي وأمي
    Yarın sabah, iki mil açıkta, babam için bir tören var. Open Subtitles كما ترى, غدا في الصباح وعلى بع ميلين من الشاطئ سأقوم باحتفال من أجل أبي
    Burda paniklemiş bir şekilde oturuyorum çünkü annem babam için işinden ayrıImıştı ve babamı asla ama asla affetmedi. Open Subtitles ظللت جالسة مرتعبه لأن أمي تركت عملها من أجل أبي لكنها لم تسامحه مطلقاً
    Biliyorum ama bunu babam için yapıyorum. Open Subtitles حسناً، أنا أعرف، لكنّي أقوم بهذا لأجل أبي.
    babam için yapmadım. Oğlum için yaptım. Open Subtitles لم أفعل ذلك لأجل أبي بل فعلتُه لأجل ابني
    Sonra yalvarıyorsun: "Michael, lütfen bunu babam için yap. Open Subtitles بعد ذلك تتوسلين لة مايكل, أرجوك قم بهذا العمل من أجل والدي
    babam için yas tutmaya mı yoksa üvey annemi tebrik etmeye mi geldim? Open Subtitles هل أعود لأحزن من أجل والدي أم أهنيء زوجة أبي
    babam için, spor adeta din gibiydi... benim içinse, masumiyet! Open Subtitles بالنسبة لأبي كانت الرياضة معتقداً و بالنسبة لي كانت حول الصفاء
    Şaka ötesi birşeydi bu babam için. Open Subtitles رائـع ، لقد تفوقت على أبي في تنفيذ المقـالب
    babam için çalışan insanlar sürekli uğruyorlar. Open Subtitles وهناك أناس الذين يعملون عند أبي هنا دائماً
    Geri dönemezse diye babam için para biriktiriyorum. Open Subtitles احتفظ بالباقي لكي أبحث عن أبي إن لم يعد قريبًا
    Elbette, Mike. babam için her şeyi yaparım. Open Subtitles بالتأكيد يا مايك , سأفعل أى شىء من أجل أبى الروحى و أنت تعرف ذلك
    Ben iki gün içerisinde babam için yüzyılın... partisini hazırlamaya çalışıyorum. Open Subtitles لأجل والدي بعد يومين وهو لا يهتم إطلاقا بل هو يهتم وهو لا يهتم إطلاقا بل هو يهتم
    Eğer babam için çalışacaksa, içine girdiği iş budur. Open Subtitles إذا كانت ستعمل لدى أبي فهذا ماستتورط به
    babam için her işi yapan biriydi... Open Subtitles لقد كان يؤدي مختلف أنواع الأعمال لدى والدي
    Olmadığım bir şey gibi davranmaktan yoruldum. babam için fareymişim gibi yapıyorum. Open Subtitles ارجوك, لقد مملت من كثر التظاهر اتظاهر باني جرذ لابي
    babam için çalışıyorlar. Savaşacaklardır. Open Subtitles إنهم يعملون لصالح أبي ، سيُقاتلونا
    Yanlış bir şeyler söyleyip, babam için işleri daha da zorlaştırmaktan korkuyorum. Open Subtitles أخشى أن أقول شيئا خاطئاً وتصبح الأمور أسوء على والدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus