"bahsediyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • أقصد
        
    • أعني
        
    • اتحدث عن
        
    • أتكلم عن
        
    • أنا أتحدث
        
    • أتحدّث عن
        
    • أتحدث عنه
        
    • اتكلم عن
        
    • ما أتحدث
        
    • أقصده
        
    • انا اتحدث
        
    • اقصد
        
    • أتحدث بشأن
        
    • أشير
        
    • أتحدث حول
        
    Temel şeylerden bahsediyorum -- çorap, iç çamaşırı hatta pijamalarınızdan. TED وهنا أقصد القطع الأساسية: جواربك وملابسك الداخلية وحتى ملابس النوم.
    Tüm yaş grupları derken bebeklerden başlayarak büyük-büyükannenize uzanan bir gruptan bahsediyorum. TED وعندما أقول كل الأعمار، فإني أعني حرفياً الأطفال الصغار إلى حفيدات الحفيدات.
    Ben evlenmekten bahsediyorum bayım... ve onunla birlikte gelen özelliklerden. Open Subtitles انا اتحدث عن زواج يا سيدي والثروة التى ستأتي معه
    Gitmek istediğin yere götürmesi için ailemizin büyüsünü kullanmaktan bahsediyorum. Open Subtitles أنا أتكلم عن استخدام سحر العائلة لتقومي بالذي أتيتِ لفعله
    Ben çaydan bahsediyorum. - O da öyle. Önce tadına bakın. Open Subtitles أنا أتحدث عن الشاى ــ وهذا أيضا جيد تذوقه فى البداية
    Kalp ve böbrek çocuk oyuncağı! Ben merkezi sinir sisteminden bahsediyorum! Open Subtitles القلوب والكلى ليست سوى ألعاب أنى أتحدّث عن النظام العصبي المركزي
    Seni tutmak için vergi verenlerin binlerce dolarını harcadığımızdan bahsediyorum Open Subtitles أقصد أننا أنفقنا آلاف الدولارات من أموال دافعي الضرائب لاستئجارك
    Hayır. Nefretimden bahsediyorum. Sana olan aşkım yıllar önce bitti. Open Subtitles لا , أقصد كراهيتك أنا تخلصت من محبتك قبل سنوات
    romantik sevgiyi, aşkı kast etmiyorum insanların iyi olmalarını temenni eden sevgiden bahsediyorum. TED ولا أقصد بهذا الرومانسية ولكن أقصد أن تتمنى الخير للناس، لسببين
    Ne demek istiyorsun? Şu güçlü, sessiz adam duruşundan bahsediyorum. Open Subtitles ، أعني ، صلابتك هذه و سكوتك الدائم هذا هراء
    Fosiller, mağara çizimleri...vb'lerinden bahsediyorum. TED أعني بذلك الحفريات، رسومات الكهوف وهكذا دواليك.
    bizlerin normalde yapabileceğimiz işlerde görev almalarından bahsediyorum. Çünkü bu işlerin yürütülmesi, yaşlandıkça daha da zor hale geliyor. TED بل أعني أن الروبوتات تقوم بالأعمال التي نفعلها عادة لأنفسنا ولكنها تزداد صعوبة مع تقدمنا في العمر
    Ben dünyaca ünlü biri tarafından verilecek yemek yapma derslerinden bahsediyorum. Open Subtitles انا اتحدث عن صف لمهارات الطهو ستقدمه طاهية من الدرجة الاولى
    Ben bunun yerine yolumuza yönelen tehditlerden bahsediyorum, fakat onlar bizi kutuplaştıran ve bu nedenle felç eden özel bir enerji alanı ile örtülüler. TED و لكني في الحقيقة اتحدث عن الاخطار المتجهة نحونا و هي ملفوفة في مجال طاقة معين يستقطبنا و بالتالي يشل حركتنا.
    Los Angeles, Chicago, Detroit, Las Vegas'tan bahsediyorum gel tüm ülkeye yayılalım. Open Subtitles هذا شيء صغير بالنسبة لما أتكلم عنه أنا أتكلم عن شيء أكبر
    Hayır, Lisa Amis'i öldürmek için iki katil gönderilmesinden bahsediyorum. Open Subtitles لا, أنا أتكلم عن ارسال إثنان من الرماة لقتل ليزا
    Hayır, ben Anne Frank'ten bahsediyorum. Sağır, dilsiz ve kördü. Open Subtitles أنا أتحدث عن آن فرانك لقد كانت صماء وخرساء وعمياء
    Tarih öncesi bir hayvandan bahsediyorum. Neredeyse binlerce yıl fark edilmeden yaşamış. Open Subtitles أتحدّث عن الحيوان قبل التأريخ الذي يمرّ بدون ملاحظة لعمليا آلاف السنوات.
    Hayır. Bak, görüyor musun, ben de tam bundan bahsediyorum. Open Subtitles رقم هل ترى ، وهذا هو بالضبط ما أتحدث عنه.
    - çık dışarı buradan - kısırlaştırmanın öneminden bahsediyorum kess Open Subtitles انا اتكلم عن شي مهم هنا ايها الناس اوقفي التصوير
    Işte bende tam olarak bundan bahsediyorum. Kamu hizmeti sana iyi gelecek. Open Subtitles هذا ما أقصده بالضبط خدمة المجتمع ستنفعك جيداً
    Sadece bildirilen ağrı azalmasından değil, gerçekte ölçülen azalmadan bahsediyorum. TED لا اقصد من خلال تقليل الالم الذي تم رصده تخفيف الالم الذي قيس
    Ben sana müsis bir adam derken gerçeklerden bahsediyorum, hislerden degil. Open Subtitles ,حينما أقول إنه رجلٌ مذهل فإنني أتحدث بشأن الوقائع, لا المشاعر
    Büyük bankalardan bahsetmiyorum. Büyük Tarım dünyasından bahsediyorum. TED أنا لا أشير إلى البنوك الكبيرة، إنما لعالم الزراعة الضخم.
    Çünkü her sabah geliyorsun ben de her sabah aynı şeyden bahsediyorum. Open Subtitles لماذا ؟ لأن كل صباح يمر عليك وكل صباح أتحدث حول نفس الشىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus