"bakımdan" - Traduction Turc en Arabe

    • ناحية
        
    • العناية
        
    • اللعينة أتعلم
        
    • تنظف لطفلي
        
    Şimdi havayolları sistemlerimizin internet'e gerçekten bağlı olmadığını düşünüyorsunuz, ve bir bakımdan değil de. TED ألا تعتقدون حقًا أن نظامنا للطائرات يعتمد على الإنترنت, ومن ناحية أخرى ليس كذلك.
    Ama ekolojik bakımdan düşünürseniz kanser hücreleri de bağışıklık hücreleri de av ve avcı-- yaşamak için glikoz gibi besinlere ihtiyaç duyuyor. TED لكن لو فكرتم بالأمر من ناحية بيئية، كل من السرطان والخلايا المناعية، أي الفريسة والمفترس، بحاجة إلى العناصر المغذية مثل الجلوكوز للبقاء.
    Mevcut vergi sistemi her bakımdan Amerika'ya uygun olma özelliğini yitiriyor. Open Subtitles أعتقد أنه من ناحية الروح والجوهر أن نظامنا الضريبي أصبح لا يتحلى بالأمريكية
    Hemşireyi gönderip seni yoğun bakımdan çıkaracağız. Yarın sabah taburcu olursun. Open Subtitles سأرسل الممرضة لنقلك خارج العناية المركزة و سترحلين من هنا صباحاً
    Muhtemelen yarın yoğun bakımdan çıkabileceğini söylediler ve 5. katta psikiyatrik değerlendirmeye alacaklarmış. Open Subtitles سوف يخرجونها غدا من العناية المركزة ومن بعدها سوف تخضع لجميع الفحوصات الضرورية
    Çocuk tacizi ile suçlanan ilk kurban, hapishanede saldırıya uğramış ve aldığı darbelerden dolayı hala yoğun bakımdan çıkmamıştır. Open Subtitles الضحية الأولى، المتهم بالأعتداء على الأطفال، قد تعرض للأعتداء في السجن وهو ما يزال في العناية المركزة متأثراً بجروحه.
    Düşünme biçimimiz, tavrımız, her bakımdan. Open Subtitles ، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة أتعلم ذلك ؟
    Bu araba bakımdan geçmeli. Open Subtitles اطلب منك ان تنظف لطفلي هذا
    Öfkeliyiz, çünkü hepimiz kimyasal ve genetik bakımdan zarar görüyoruz... ve bunun farkında bile değiliz. Open Subtitles نحن غاضبون لانهم يضرون بنا من ناحية كيميائية وجينية ونحن لا نعلم بذلك
    Onlar benim kızlarım. Ama diğer bakımdan, Amerika'nın öpmeye değer bir taşı yok. Open Subtitles لكن من ناحية اخرى لا يوجد بأمريكا صخور تستحق التقبيل
    Duygularım her bakımdan buna engel oluyor. Open Subtitles فمشاعرى ترفضه من كل ناحية
    Ne bakımdan kontrol sahibi? Open Subtitles - نعم. اممم, اووه, السيطرة من اي ناحية
    Antropolojik bakımdan yani. Open Subtitles من ناحية العلوم الإنسانية
    Ne bakımdan? Open Subtitles من أية ناحية ؟
    - Hangi bakımdan? Open Subtitles من أية ناحية ؟
    Beni yoğun bakımdan akut omurilik bölümüne sevk ettiler. TED نقلوني من العناية المركزة لقسم اصابات النخاع الشوكي الخطيرة.
    İyi görünüyordu. Yoğun bakımdan çıkmış. Open Subtitles بخير على ما أظنّ خرجت من وحدة العناية الفائقة
    Aşağıdayken, şu hemşire-kedi-rahibeler yoğum bakımdan bahsediyorlardı. - Peki nerede? Open Subtitles عندما كنت بالأسفل سمعت تلك القطط الراهبات، يتحدثن عن العناية الفائقة، لكن أين هي ؟
    Yoğun bakımdan çıktı, birkaç gün sonra evine gidebilirmiş. Open Subtitles لقد خرجت من العناية المركزة الطبيب قال انها قد تغادر بعد يومين
    Şansımız varsa yarın onu yoğun bakımdan çıkaracağız. Open Subtitles مع قليل من الحظ , سوف تكون خارج العناية المركزة غدا
    Düşünme biçimimiz, tavrımız, her bakımdan. Open Subtitles ، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة أتعلم ذلك ؟
    Bu araba bakımdan geçmeli. Open Subtitles اطلب منك ان تنظف لطفلي هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus