"bana öyle geliyor ki" - Traduction Turc en Arabe

    • يبدو لي أن
        
    • يبدو لي أنك
        
    • يبدو لي بأن
        
    • يبدو لى أنه
        
    • يبدو لي أنكم
        
    • يبدو لي أننا
        
    • يبدو ليّ
        
    • كما يبدو لي
        
    • ويبدو لي
        
    bana öyle geliyor ki bunların bir çoğunu körükleyen onlar oldu. TED يبدو لي أن ذلك كان هو الدافع وراء الكثير من هذا.
    bana öyle geliyor ki, herkes biraz da Negatif Alan seviyesinde var oluyor, bazı diğerlerinden daha fazla kalıyor. Open Subtitles يبدو لي أن كل واحد يتواجد جزئياً على مستوى من المنطقة السلبية، البعض بنسب أكبر
    Çünkü bana öyle geliyor ki sadece ateşle oynamıyor cehennem ateşine giriyor gibisin. Open Subtitles لأنه يبدو لي أنك لا تلعبين بالنار فحسب، بل تخطين إلى جحيم مستعرّ.
    bana öyle geliyor ki, hızlı uçuş yeteneğin her bir devedikenini yakalamaya gayet elverişli. Open Subtitles يبدو لي بأن ما تتمتعون به تحلق بسرعة الموهبة هي مناسبة تماما لمطاردة كل و كل واحد من الحسك تينا.
    bana öyle geliyor ki arabanın plakası görüntülerde yok veya gizlediler. Open Subtitles يبدو لى أنه لا يوجد أرقام على الاطلاق أو أنها مغطاه
    Ancak bana öyle geliyor ki, kurnazlık ve hileyle dokunmuş bir ekose gibi kendimizi sarmak üzere olduğumuz yalan giysisinin ardındaki gerçek sebebi bilmem konusunda bana güvenmiyorsunuz. Open Subtitles لكن يبدو لي أنكم لا تثقون بأن تخبروني السبب الحقيقي خلف هذا هذه صرة الأكاذيب على وشك أن تغلفنا جميعاً
    Belki öyle, fakat bana öyle geliyor ki biz zaten hükümetle ilan edilmemiş bir savaşın içindeyiz. Geri döndüğümüzden beri. Open Subtitles ربما , ولكن يبدو لي أننا بحرب غيرمعلنه معهم منذ عودتنا
    bana öyle geliyor ki, tek yapmamız gereken bu enlem boyunca ilerlemek. Open Subtitles الآن يبدو ليّ هذا، هو كُل ما علينا فعله هو الإبحار على طول هذا خط العرض.
    Ah tatlım bana öyle geliyor ki sen ağlamamdan zevk alıyorsun. Open Subtitles فصيل عبد الواحد جي ، والعسل ، كما يبدو لي ، كنت أحب أن يراني وهم يبكون
    bana öyle geliyor ki aslında iki tür kapitalizm var. TED ويبدو لي أننا نملك نوعين من الرأسمالية.
    bana öyle geliyor ki, yolunu şaşırmışlar yakılarak öldürülüyor. Open Subtitles يبدو لي أن من يضلّ يتعرض للحرق حتى الموت
    Lütfen gidin. bana öyle geliyor ki, siz onları hibe etmeye başladığınızdan beri Londra'nın yarısında televizyon var. Open Subtitles يبدو لي أن نصف سكان لندن لديهم أجهزة تلفاز، بما أنك تهبهم إياها فعلياً
    bana öyle geliyor ki Bay Cromwell herhangi bir çözümün olmadığını vurgulamaya çok hevesliydi. Open Subtitles يبدو لي أن اللورد كرومويل حريص على التأكد من عدم وجود حل
    bana öyle geliyor ki, suçlamayı yanıtlama işlemini atlayıp, doğrudan davaya geçmek, bunu da atlayıp, davanın düşürülmesini istiyorsunuz. Open Subtitles يبدو لي أنك تحاول الهروب من هذه الخطوة من الإجراءات لتذهب مباشرة إلى المحاكمة وتقفز قفزة لتنتهي
    bana öyle geliyor ki, şu an elin kolun bağlı, değil mi? Open Subtitles أو سنعود للخلف وأعود بك لصندوقك يبدو لي أنك في مأزق ما الآن أليس كذلك؟
    bana öyle geliyor ki, olan biten her şeyi bilmek için gözün hep anahtar deliklerinde. Open Subtitles أيتها المركيزة ,يبدو لي أنك معتادةعلى إستراقة النظر من فتحات الأقفال لتعرفي كل شئ
    bana öyle geliyor ki, Majesteleri, bir adamı yüksek bir kulenin tepesinden atıp, yarı yola geldiğinde durmasını söyleyecek karakterde biri. Open Subtitles يبدو لي بأن صاحب الجلالة كالذي يرمي رجل بتهور من على قمة برج عالي ويطلب منه التوقف وهو في منتصف الطريق إلى أسفل
    Ama bana öyle geliyor ki ölü hastanız iki tane. Open Subtitles ولكن يبدو لي بأن لديكم الآن مريضين ميتين
    Bak, bana öyle geliyor ki sen buna sahipsin, bilmiyorum, bir geçiş, sanıyorum, ölüme ve ondan sonra nereye gidersek. Open Subtitles Look, it seems to me like you have this, I don't know, انظر يبدو لي بأن لديكِ ذلك ، لا أعلم - 273 00: 15: 12,440
    30'un altında olanlar, bana öyle geliyor ki neredeyse hepiniz --ben tümünüz demeyi tercih ederdim-- ya muhteşem ve heyecan verici bir kariyerin tepesindesiniz ya da muhteşem ve heyecan verici bir kariyerin başlangıcındasınız; her şey gelebilir başınıza. TED لمن هم تحت الثلاثين، و يبدو لى أنه تقريبا كلكم -- يمكننى أن أقول كلكم -- إما على مشارف مهنة رائعة و مثيرة أو بالفعل عنده مهنة رائعة و مثيرة; أى شيء ممكن أن يحدث لكم.
    bana öyle geliyor ki siz bahis oynatıyorsunuz. Open Subtitles يبدو لي أنكم وكلاء مراهنات
    bana öyle geliyor ki, eğer her ikinizden de, aynı miktarda alırsak, çok manasız olacak, değil mi? Open Subtitles .. يبدو لي أننا لو اشترينا الكمّية ذاتها من كلاكما فسيكون .. تعادلاً ، صحيح؟
    Bağışla beni ama bana öyle geliyor ki alın yazımız çoktan birlikte yazılmış bizim. Open Subtitles أعذريني، ولكن يبدو ليّ أن أقدارنا مرتبطة.
    Ryan, bana öyle geliyor ki halen çocukluğundan kalmış olan öfkene tutunuyorsun. Open Subtitles (رايان)، كما يبدو لي أنك تحمل الكثير من الاستياء من طفولتك.
    bana öyle geliyor ki, bu buluttan çok bahsediyoruz, ancak her seferinde buluta birşeyler ekliyoruz, üstüne sorumluluklar yüklüyoruz. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus