Hatta bir gün bir öğrenci bana şunu sordu: "Hayali adet öncesi gerginlikleri de olur mu?" | TED | في الحقيقة، سألني طالب في اليوم الآخر، هل يصابوا بالدورة الشهرية الوهمية؟ |
O da bana şunu sordu: "Peki, ne yapmam gerekiyor?" | Open Subtitles | "ثم سألني : "حسنا، ما الذي يتوجب علي فعله ؟ |
Vardığımızda ise oğlum bana şunu sordu: ''Senden niçin bu kadar nefret ediyor, anne? Seni tanımıyor bile.'' | TED | وعندما وصلنا للمنزل، سألني ابني: "لماذا يكرهك بشدة يا أمي، في حين أنه لا يعرفكِ حتى؟" |
(Gülüşmeler) Ve bana şunu sordu -- (Alkışlar) "Peki bu kiraladığın saklama biriminde ne taşıyordun?" | TED | (ضحك) وسألني (تصفيق) "هذا المخزن الذي دفعت إيجاره، ماذا يوجد بداخله؟" |
Geçen yıl annem ve içinde bulunduğu bilim insanları ekibi başarıya ulaşan ilk Progeria Tedavi Çalışması'nı yayımladı ve bu nedenle NPR benimle bir röportaj yaptı, John Hamilton bana şunu sordu: "İnsanların seninle ilgili bilmesi gereken en önemli şey ne?" | TED | في العام الماضي قامت أمي وفريقها من العلماء بنشر أول دراسة ناجحة لعلاج مرض الشياخ، وبسبب ذلك، أجرت إذاعة الراديو المحلية مقابلة معي (NPR) وسألني (جون هاملتون) سؤالاً: "ما هو الشيء البالغ الأهمية و الذي ينبغي على الناس معرفته عنك؟" |
Geçmişle ilgili en ilginç şeylerden birisi, ayrıntılı olarak görememenizdir -- geçen gün oğlum bana şunu sordu, "Baba, iki yaşımdaki halimi hatırlıyor musun?" | TED | أحد الأمور المثيرة عن الماضي أنكم لا ترون بالتحديد.. سألني ابني قبل أيام: " أبي, هل تستطيع التذكر كيف كنت أبدو عندما كان عمري سنتين؟" |
Bir Bolşevik geçen gün bana şunu sordu: | Open Subtitles | سألني صاحبي في يوم ما |
Hayır, bana şunu sordu: | Open Subtitles | لا، لقد سألني واحداً : |
Ve biri bana şunu sordu. | Open Subtitles | وأحدهم سألني, وقال، |
bana şunu sordu... | Open Subtitles | سألني |