"bana bıraktı" - Traduction Turc en Arabe

    • ترك لي
        
    • تركه لي
        
    • تركها لي
        
    • تركت لي
        
    • تركته لي
        
    • اعطته لي
        
    • وترك لي
        
    • تَركتْهم لي
        
    Biliyor musun, babam uzun zaman önce bu tekneyi bana bıraktı. Open Subtitles كما تعلمون، والدي ترك لي هذا القارب منذ فترة طويلة.
    Harley teknik olarak kliniğin yarısını bana bıraktı. Open Subtitles في الواقع، تقنياً، هارلي ترك لي نِصْف الممارسةِ
    Kocam 62'de vefat ettiğinde hepsini bana bıraktı. Open Subtitles ترك لي زوجي كل هذه الأرض عندما توفي في عام 62
    Yani, burayı bana bıraktı. Belli ki burası bana kalsın istiyordu. Open Subtitles ،أعني، أنه تركه لي ومن الواضح أنه أراد لي أن أتملكه
    Geçen yıl öldü ve Judy'i bana bıraktı. Open Subtitles عندما مات العام الماضي تركها لي في وصيته
    Öldüğü zaman evi bana bıraktı tablo ile birlikte. Open Subtitles عندما ماتت ... تركت لي المنزل و... اللوحة
    Niye, neden bana bıraktı ki? Open Subtitles لماذا تركته لي ؟
    Büyükbabam öldü ve kredi kartını bana bıraktı. Open Subtitles لقد مات جدّي وترك لي بطاقته الائتمانيّة.
    Kocam 62'de vefat ettiğinde hepsini bana bıraktı. Open Subtitles ترك لي زوجي كل هذه الأرض عندما توفي في عام 62
    Babam öldüğünde Costa Luna'yı bana bıraktı. Open Subtitles عندما رحل ابي ترك لي كوستا لونا
    Yanlış. Her şeyini bana bıraktı. Sana, arabasını bıraktı. Open Subtitles خطأ, ترك لي كل شيء وانت, ترك لك سيارته
    Katil kafasını bana bıraktı, vücudunu sana. Open Subtitles ترك لي القاتل رأسه و ترك لك جُثته
    Babam ölmeden önce bu yeri bana bıraktı. Irukanji ile birlikte. Open Subtitles أبتي ترك لي هذا المكان قبل وفاته و الـ"الايروكانجي" أيضاً
    Amcam öldüğü zaman bana bıraktı. Open Subtitles عندمافارقعميالحياة، ترك لي المزرعة
    Curtis bunu bana bıraktı ve Kara Rozet'e verirsem bir daha göremeyebilirim. Open Subtitles كورتيس تركه لي واذا اعطيته للشرطي الاسود ربما لن اراه مرة اخرى
    Yani, burayı bana bıraktı. Belli ki burası bana kalsın istiyordu. Open Subtitles ،أعني، أنه تركه لي ومن الواضح أنه أراد لي أن أتملكه{\pos(190,200)}
    Sorun değil, büyükbabam bana bıraktı. Open Subtitles لا عليكِ لقد تركه لي جدي
    Bir ton para ödedi! ve sonra bana bıraktı. Open Subtitles ‫الكثير من الدولارات ‫وبعد ذلك تركها لي
    Dün geldim evi bana bıraktı. Open Subtitles ...لقد اكتشفته بالأمس تركت لي هذا المكان
    Ama iki türlü de, evi bana bıraktı. Open Subtitles لكن على أية حال لقد تركته لي
    Eceliyle öldü ve her şeyini bana bıraktı. Open Subtitles لقد مات وترك لي كل شيء.
    - Onları bana bıraktı Open Subtitles لقد تَركتْهم لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus