"bana söylediği" - Traduction Turc en Arabe

    • قاله لي
        
    • قالته لي
        
    • أخبرني به
        
    • قال لي
        
    • قالها لي
        
    • قالتها لي
        
    • قوله لي
        
    • قالته لى
        
    • ماقالته لي
        
    • أخبرتني به
        
    • أخبرني إياه
        
    • كما أخبرني
        
    • تغنيها لي
        
    İnsanlar bize paralarını, Tanrı'nın bana söylediği ilk şeyden dolayı veriyorlar. Open Subtitles إن الناس يهبوننا أموالهم لأن أول ما قاله لي الرب كان:
    Uçaktan indiğimizden beri birinin bana söylediği en nazik ve anlayışlı şey buydu. Open Subtitles هذا أكثر الأمور لطفاً ومراعاة قاله لي أي شخص منذ نزلنا من الطائرة
    Şok olmuştum fakat bana söylediği şeyi düşündüğümde annem için müthiş bir merhamet ve sevgi hissiyle doldum ama bununla ilgili yapabileceğim hiçbir şey yoktu. TED صُدمت ، لكن حين فكرت فيما قالته لي ، مُلئت بكم كبير من الشفقة والحب تجاه والدتي، إلا أنه لايمكنني فعل إي شي حيال الأمر
    Sonra, telefonda konuştuk ve bana söylediği bir sürü şeyden biri bizim ne hissettiğimizi tahmin bile edemediği, ve Thomas'ın en büyük fedakarlığı yaptığı ve kendisini bize borçlu olarak hissettiğiydi. TED وبعد ذلك تحدثنا على الهاتف وأول شيء قالته لي كان أنها ربما لا يمكن أن تتخيل كيف كان شعورنا وأن توماس قد أعطى التضحية الكبرى وبدت أنها تشعر أنها مديونة لنا
    - Beni mi bekliyor? Lord hazretlerinin bana söylediği buydu, efendim. Lütfen bu taraftan gelir misiniz? Open Subtitles هذا ما أخبرني به سيادته، سيدي هل بالإمكان أن تأتي من هذا الطريق رجاءً؟
    Babamın , ölmeden önce bana söylediği bir şeyler var.. Open Subtitles هناك أشياء أن والدي قال لي ، قبل أن يموت،
    bana söylediği tüm o şeylere inanamazsın. Open Subtitles لا يمكنكَ تصديق الأشياء الحقيرة التي قالها لي
    bana söylediği tek şey "Sanırım kardeşinle başımız dertte, Frasier." olmuştu. Open Subtitles :كل ما قاله لي هو أعتقد أن لدينا مشكلة مع أخيك، فرايزر
    İki, bunu bir daha yapma. Özellikle bana söylediği şeyi. Open Subtitles ثانيا ,لا تفعل ذلك مجددا خاصة ما قلت انه قاله لي
    İkincisi, daha fazla yapma, özellikle bana söylediği kısmı. Open Subtitles ثانيا ,لا تفعل ذلك مجددا خاصة ما قلت انه قاله لي
    ADM'in elini attığı her şey, sabitlenmiş. bana söylediği buydu. Open Subtitles كل ما تضع فيه الشركة منتجاتها يحمل أسعارا ثابتة هذا ما قاله لي
    Bu birinin bana söylediği en güzel şeydi. Open Subtitles وهذا أجمل كلام قد قاله لي أحدهم على الإطلاق
    Birinin bana söylediği en güzel söz bu. Open Subtitles اشعر بانه هذا هو اجمل شيء اي احد قد قاله لي من قبل
    Bu bana söylediği en güzel söz. Open Subtitles قالت أنها ستحبني وتساعدني في جميع الأحوال هذا ألطف شيء قالته لي
    Eski karımın bana söylediği bir şeyi hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر ما قالته لي طليقتي عندما بدأنا نتواعد
    bana söylediği ilk şey şuydu "Endişelenme, Nick. Open Subtitles اول شئ قالته لي لا تقلق يا نيك هذا لن يؤثر اي شئ عليك
    bana söylediği şeyler senin söyleyeceğim şeylerdi. Open Subtitles . . ما قالته لي لكان سيكون مثل ما تقوله لي
    Bu adamın şimdiye dek bana söylediği hiçbir şeye inanmam. Open Subtitles لم اعد أثق في أي شيء قد أخبرني به ذلك الرجل
    Geçen gün birinin bana söylediği şey geldi de aklıma. Open Subtitles كنتُ أفكر بشيء ما. أحدهم قال لي كلاماً مهماً سابقاً،
    Bu birinin bana söylediği en aşağılayıcı şey. Open Subtitles هذا أكثر الأقوال إهانة التي قالها لي أحدهم
    Ama aynı şeyi, o da bana söylediği zamanki duygu... sanırım hayatımın en güzel anıydı. Open Subtitles لكن الاحساس عندما هي قالتها لي كانت اللحظه الاروع في حياتي
    Büyükannemin bana söylediği bir şeydi. Open Subtitles ظل جيد سيأويك. انه شيء تعودت جدتي على قوله لي.
    Sana annemin bana söylediği ... ..bir şeyler söyleyeceğim. Open Subtitles ...لذا فسأخبركِ بشيء :قالته لى أمى ذات مرة
    #İşte onun bana söylediği.# Open Subtitles Here's what she said to me. وإليكم ماقالته لي
    bana söylediği gibi Kanner’ın buzdolabı ebeveynliği teorisinin "tam bir aptallık” olduğunu düşünen Lorna Wing, Londra’da bir bilişsel psikologtu. TED كانت لورنا وينج واحدة من علماء النفس المعروفين في لندن التي تعتقد أن نظرية كانر حول علاقة الأبوة الباردة كانت غبيةَ جداً حسب ما أخبرتني به.
    O gün konuşmamız bittiğinde bana söylediği şeyi unutmayacağım. TED ولكنني لن أنسى أبداً ما أخبرني إياه عندما انتهينا من الحوار في ذلك اليوم.
    bana söylediği... senden isteyeceği tek şey, otobüsün arkasında giderken... o gün neler gördüğünü anlatman. Open Subtitles ..كما أخبرني ..أن كل ما يريده منك أن تقول ما رأيته عندما كنت تقود خلف الباص..
    Buna gerek yok.Ben çok küçükken annemin bana söylediği bir şarkıyı söyleyeceğim. Open Subtitles هذا لن يكون ضرورياً. لدي أغنية, اعتادت أمي أن تغنيها لي, حين كنت صغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus