Bazen sen ejderhayı öldürürsün bazen de ejderha seni öldürür. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تذبح التنين وفي بعض الأحيان يذبحكَ التنين |
Ayna Boyutu'nu eğitim, denetleme ve bazen de tehditleri hapsetmek için kullanırız. | Open Subtitles | نستعمل بعد المرايا للتدرب، و المراقبة و في بعض الأحيان لاحتواء تهديدات |
Babam her zaman "Bazen anlarsın, ...bazen de anlamazsın" derdi. | Open Subtitles | أبي كان يقول أحياناً تخدع أحدهم و أحياناً يخدعك أحدهم |
Çünkü toplum hizmetini bazen ben yapıyorum, bazen de o yapıyor. | Open Subtitles | أحيانًا أقوم أنا بأداء الخدمة الاجتماعية. وأحيانًا هو. يروقنا خلط الأمور. |
Bazen yarımım, bazen bütün. bazen de tek bir dilimim. | Open Subtitles | أحيانا أنا نصف وأحيانا كامل و أحيانا تراني شريحة صغيرة |
Bak, bazen verdiğin sözleri tutmak çok önemlidir ama bazen de... | Open Subtitles | انظر بعض الأحيان الأمر هام الإيفاء بالعهود لكن في بعض الأحيان |
Ancak bazen de şiirin gerçekten korkutucu olduğu ortaya çıkıyor. | TED | ولكن تبين في بعض الأحيان ، أنه يمكن للشعر أن يكون مخيفا حقا. |
bazen de gençleri şiir yazmaları için kandırmanız gerekiyor. | TED | تبين في بعض الأحيان ، يجب خداع المراهقين من أجل كتابة الشعر. |
Bazen iyi birisi onu bulur, bazen de kötü birisi bulur. | TED | في بعض الأحيان يجدها شخص جيد في بعض الأحيان يجدها شخص سيء. |
Ama bazen de merak ediyoruz: Hepsi bu mu? | TED | ثم نتساءل في بعض الأحيان : هل هذا كل شيء ؟ |
Barlarda bazen insanlar bir şeyler söyler ve bazen de konuşan viskidir. | Open Subtitles | في الحانات أحياناً يتفوّه الناس بأشياء و أحياناً تكون من آثار الويسكي |
Bazen Krishna olarak, bazen İsa olarak bazen de Ganesh olarak. | Open Subtitles | أحياناً بهيئة كريشنا، و أحياناً بهيئة المسيح.. و أحياناً كغانيش. |
Bazen bizim işimizde birkaç önemsiz veya hileli ödenek durumları olmaktadır, ve bazen de biz, yasal ve daha zaruri ödeneklere öncelik sağlayabilmek için bu türde bir dil kullanmak zorunda kalırız. | Open Subtitles | حسناً , أحياناً نتلقي بعض المطالبات التافهة و النصّابة خلال عملنا و أحياناً نضطر لاستخدام مثل هذه اللهجة |
Bazen ajansın yararına, bazen de daha az onurlu sebeplerden. | Open Subtitles | أحيانًا من أجل إفادة الوكالة وأحيانًا أخرى أقل من المساعدة. |
Öğrenmeye isteklidirler ve bazen de bildiklerini göstermeye heveslidirler. | TED | إنهم توّاقون إلى التعلّم، وأحيانًا يتوقون إلى إثبات ذكائهم. |
Bazen yarımım, bazen bütün. bazen de tek bir dilimim. | Open Subtitles | أحيانا أنا نصف وأحيانا كامل و أحيانا تراني شريحة صغيرة |
Karşılığında ise bedava yiyecek ve barınak ve bazen de ailelere aylık ödenen bir maaş bağlıyor. | TED | وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري. |
Bazen çok sinirlendiğini... bazen muazzam fikirleri olduğunu ve bazen de fiziki işkence ile kendine acı çektirdiğini öğreniyoruz. | Open Subtitles | أحياناً يكون غاضب وتنتابه أفكارٌ عظيمة وأحياناً تختلجه أيضاً افكار إضطهادية. |
bazen de sırf yakın hissedebilmek için evinin önünde takılırdım. | Open Subtitles | وفي بعض الاحيان اتسكع حول شقتها فقط لأشعر باني قربها |
Korumalarındaki altındaki genç bir çocuğun peşinden gitmek ve suçları sadistçe, vahşice, bazen de tuhaf olabilir. | Open Subtitles | انهم يذهبون خلف الاطفال الصغار تحت رعايتهم و جرائمهم يمكن ان تكون سادية وحشية, و احيانا غريبة |
Bazen kalbimi fırlatıp atıyorsun bazen de sımsıkı sarılıyorsun. | Open Subtitles | "أحياناً تكونين قد أوقعت قلبي". "أحياناً تكونين قد أمسكت به". |
Ve çocuklarını doktora getirmek için iki, üç ve bazen de dört otobüse binmiş annelerin yorgunluğu oldukça belirgindi. | TED | و التعب المضني للامهات اللواتي اخذن اثنان, ثلاثة, في بعض الاحيان أربعة باصات ليجلبن اطفالهن للطبيب كان واضحا تماما. |
bazen de hapse göndermek. | Open Subtitles | لكنهم أحياناً يحتاجون لدخول السجن |
Kızımı tanırım, nasıl düşündüğünü, bazen de nasıl düşünemediğini iyi bilirim. | Open Subtitles | أنا أعرف ابنتي وكيف تفكر، وكيف في بعض الأوقات لا تفعل |