"belirti" - Traduction Turc en Arabe

    • الأعراض
        
    • علامة
        
    • علامات
        
    • مؤشر
        
    • اعراض
        
    • إشارات
        
    • أعراض
        
    • دلالة
        
    • عوارض
        
    • العلامة
        
    • الاعراض
        
    Hastalıklı bir yolcu belirtiler henüz ortaya çıkmamışken-- belirti görülmeyebilir de, dünyanın diğer ucuna gidebilir TED يمكنُ للأشخاص المصابين ركوب الطائرة، والسفر نصف الطريق حول العالم قبل بداية ظهور الأعراض، هذا إذا ظهرت الأعراض أصلًا.
    Mantıklı bir tepkidir, dolayısıyla belirti olarak sayılmaz. Open Subtitles يصبح له مبرره و بالتالي لا يصبح أحد الأعراض
    Oğlunla konuşmak istediğini söyle. Yaşadığına dair bir belirti bilgi almaya çalış. Open Subtitles أطلب أن تتحدث الي ابنك أطلب علامة علي أنه مازال حياً
    Teşhise yönelik önemli belirti ise, kafanın arkasında üçüncü bir göz çıkması. Open Subtitles علامة التشخيص الرئيسيه هى العين الثالثه حلف رأس المضيف
    O zamandan beri insanların değişeceğine dair bir belirti yok. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم توجد علامات على أن البشر سيتغيرون
    Hayır, kasırga geldiğine dair hiçbir belirti yok. Open Subtitles لا ، يا سيدي . ليس هناك مؤشر على شيء من هذا القبيل
    Ama şu an herhangi bir belirti yok. Hastalığın belirtileri çıkmadan yıllarca yaşayabilirsin. Open Subtitles لكن حالياً ، ليس لديكِ اي اعراض ، يمكنك العيش سنوات قبل ظهور أي عرض
    Aqua tofana saydam, tatsız bir zehirdir ve ölümü hiçbir belirti olmadan getirir. Open Subtitles إنه طوفان من العداء الصريح. إن الموصلات تموت بدون إشارات جيدة.
    Ama başka herhangi bir belirti yok. Bence fazla endişelenmenize gerek yok. Open Subtitles لا أجد اي من هذه الأعراض لا يوجد ما يدعو للقلق بشأن ذلك
    Kuluçka dönemi, başkalarına bulaştırabilme süresi. Bazen belirti göstermeden hastalık bulaştıranlar olur. Open Subtitles فترة الحضانة، لأي فترة عُدي الشخص، أحياناً الأشخاص يُعدوّن بدون ظهور الأعراض حتّى
    Hipertansiyon genelde belirti göstermez ama tehlikelidir. Open Subtitles إرتفاع ضغط الدم عاده من الأعراض ولكنه خطر
    Ama zorla girme ya da saldırı olduğuna dair bir belirti yok. Open Subtitles لكن لا يوجد علامة على دخول قسري، أو اي هجوم عدواني.
    Çalışıyorum. Eve geleceğine dair iyi bir belirti olarak algıladım. Open Subtitles أنا أعمل سأعتبرها علامة جيدة عندما تأتي للمنزل
    Zaten hasta mıydı, belirti gösteriyor muydu? Open Subtitles هل كان مريضاً من اي شيء؟ هل اظهر علامة على ذلك؟
    Kurallar böyle. Tedavi edildi ve tekrar muayene edildi. Hiçbir belirti göstermiyor. Open Subtitles كان يخضع لاعادة التاهيل ولم يظهر اي علامات بعد
    Fakat iyiyseniz eğer belirti göstermiyorsanız bunun üzerinde düşünmenizi istiyoruz. Open Subtitles ولكن اذا كنت بخير ولم تظهر عليك أي من علامات المرض
    Ses açısından bir belirti, ne bileyim kilise çanıdır, tadilat veya trafik sesi de mi yok? Open Subtitles علامات سمعيّة مثل قرع اجراس او بناء او ازدحام ، أي شيء؟
    Eğer bariz bir şekilde anal sekse aşırı meraklıysa, bu bir belirti, bunu gözlemleyebilirsin. Open Subtitles فلو أنه يمارس أوضاعاً شاذه كثيراً معك فهذا مؤشر فإنتبهي لذلك
    Bu hastalık herhangi bir belirti göstermeden yıllarca kendisini saklayabilir. Open Subtitles المرض يمكن ان يبقى كامن لسنوات قبل ان تظهر اي اعراض.
    - Cylonların onları takip ettiğine dair belirti var mı? Open Subtitles أتوجد أي إشارات أن السيلونز يقومون بتتبعهم ؟
    Üç kurbanın ve belirti göstermeyen kız çocuğunun mide içeriğini görüntüledik ve katalogladık. Open Subtitles قمنا بفرز وفهرسة محتوى المعدة على جميع الضحايا الثلاثة، بالإضافة إلى أعراض الإبنة
    Aslında araçta biri olduğuna dair pek de fazla belirti yoktur. TED لا توجد هناك في الواقع دلالة أن هناك شخص على متنه.
    Bak, eğer herhangi bir belirti yaşar veya hissedersen beni ara. Open Subtitles اسمعي، إن وجدتِ نفسكِ تعانين مِن أيّة عوارض أخرى، اتّصلي بي.
    İlk belirti budur. Open Subtitles الآن، أترى إن هذا، عادة، يكون هو العلامة الأولى0
    Annemde en ufak bir belirti bile görülürse o davacı grubun başını çekerim. Open Subtitles لو ظهر على أمي أقل الاعراض سيكون اسمي اول اسم في الدعوى التي سارفعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus