"benden bu kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • لقد انتهيت
        
    • لقد اكتفيت
        
    • لقد فرغت
        
    • لقد إكتفيت
        
    • لقد إنتهيت
        
    • أنا انتهيت
        
    • أنا أنسحب
        
    • أَنا مَعْمُولُ
        
    • هذا كل ما لدي
        
    • لقد اكتفيتُ
        
    • أنا إكتفيت
        
    • أنا منسحب
        
    • منى بهذه
        
    • هذا كل شيء بالنسبة لي
        
    • هذا يكفي بالنسبة لي
        
    Benden bu kadar, seninle işim bitti.. Open Subtitles اتعرفين ماذا؟ لقد انتهيت. لقد انتهيت منكي
    Yağmurun yağması umurumda değil, Benden bu kadar. Open Subtitles حسنا عزيزتي , لقد انتهيت يمكنه النوم بالخارج
    Bazı şeyler görmeye başladım ve bunu artık yapmıyorum, anlıyor musun? Benden bu kadar. Yokum. Open Subtitles بدأت برؤية أوهام وأنا توقف ، لقد اكتفيت سأدع الأمر برمته
    Pekala işte şimdi bittik.Benden bu kadar. Open Subtitles الآن لدينا حمل زائد منهم، لقد فرغت.
    Artık umurumda değil. Benden bu kadar. Open Subtitles أنا لا أهتم بعد الأن، لقد إكتفيت
    - Buraya kadar. Buradan gidiyorum. Benden bu kadar. Open Subtitles آه هذا يكفي أنا ذاهبة من هنا، لقد إنتهيت
    Benden bu kadar! Open Subtitles لكن أعلم ماذا يعني هذا لي أنا انتهيت من هذا
    Artık bu işte yokum, Benden bu kadar desem ne olur? Open Subtitles ماذا لو قلت أني أكتفيت من هذا؟ أنا أنسحب, ماذا سيحدث؟
    Benden bu kadar. Open Subtitles أَنا مَعْمُولُ.
    Benden bu kadar, olmadı bir yerine sokarsın! Open Subtitles هذا كل ما لدي ، أو أرجعها إلى أصحابها
    Benden bu kadar. Bunu artık yapmam. Seninle olamam. Open Subtitles لقد انتهيت, لا أستطيع الاستمرار سأنفصل عنك
    Yer bilgisi için veriler yetersiz. Bak, Benden bu kadar, tamam mı? İyi misin? Open Subtitles منزل في منتصف الطريق أنظر ، لقد انتهيت ، صح ؟ هل أنت بخير ؟
    Benden bu kadar. Ne istiyorsan söyle. Open Subtitles لقد انتهيت أياً كان ما تريده أخبرني به وحسب
    Benim. Benden bu kadar. Bunu daha fazla yapamıyorum. Open Subtitles إنها أنا، لقد اكتفيت لم يعد بإمكاني فعل هذا
    Belki de bir harem dolusu kadınla yatıyorsun. Umurumda değil, Benden bu kadar. Open Subtitles ربما أنك تعاشر قسر من النساء لا أكترث، لقد اكتفيت
    Benden bu kadar. Open Subtitles لا، ليس كذلك، اتعرفين، لقد اكتفيت
    Tamam. Benden bu kadar. Open Subtitles حسنٌ، لقد فرغت.
    Benden bu kadar. Open Subtitles لقد إكتفيت ربّما لم أوضح عن نفسي
    Tamam, Benden bu kadar. Ehliyeti olmayan hemşirelerle de suratsız doktorlarla da işim bitti. Open Subtitles حسناً، لقد إنتهيت، لقد إنتهيت من ممرضات بدون شواهد
    Ne istiyorsan onu yap. Benden bu kadar. Open Subtitles افعلي ما يحلو لكِ، لقد اكتفيتُ
    - Benden bu kadar. Open Subtitles أنا إكتفيت. عفوًا؟
    Size iyi şanslar. Benden bu kadar. Open Subtitles حظاً سعيداً، أنا منسحب
    Benden bu kadar kolay kurtulamazsın. Bir yıllık çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles أنت لا تستطيعين التخلص منى بهذه السهولة لدينا الكتاب السنوى لننتهى منه
    Tom istedi ve ben yardım ettiğim için mutluyum ama Tobin davasında Benden bu kadar. Open Subtitles توم اتى الي وكنت سعيدة بمساعدته ولكن ، هذا كل شيء بالنسبة لي
    Tamam. Benden bu kadar. Open Subtitles هذا يكفي بالنسبة لي تصبحون على خير و حظاً موفقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus