"beni terk etti" - Traduction Turc en Arabe

    • هجرتني
        
    • تركني
        
    • تركتني
        
    • هجرني
        
    • تركتنى
        
    • هجرتنى
        
    • هجرنى
        
    • تخلت عني
        
    • تخلى عني
        
    • جعلته يهجر
        
    • ترك لي
        
    • تخلى لي
        
    • تخلّى عنّي
        
    • الذي رحل عني
        
    • وهجرتني
        
    Kolluk kuvvetine katıldığımda çok sık giderdim ve karım beni terk etti. Open Subtitles عندما انخرطت للعمل بسلك الشرطة، كنت أتغيب لأوقات طويلة حتى هجرتني زوجتي.
    Beni bulmasının nedeni de iki olaydı: Çok yakın bir arkadaşım, genç, benim yaşlarımda, beklenmedik bir şekilde pankreas kanserinden ölmüştü ve sonra evlenmeyi düşündüğüm kız arkadaşım beni terk etti. TED وجدتني هذه الأداة بسبب أمرين: صديق مقرب جدًا، وهو رجل شاب، في مثل عمري توفي بسب سرطان البنكرياس بشكل غير متوقع، ومن ثم صديقتي، التي اعتقدت أنيّ سوف أتزوجها قد هجرتني.
    Çıktığım şu çocuk vardı ya sırf fakirlikten utandığı için beni terk etti. Open Subtitles .. لقد تركني الرجل الذي كنت ألتقيه لأنه كان محرجا من كونه فقيرا
    Karım ve çocuklarım, hareketi yeterince hızlı bırakmadığım ve bağlantılarımı koparmadığım için beni terk etti. TED وقد تركتني زوجتي وأولادي، لأنني لم أغادر الحركة ولم أنفصل عنها بسرعةٍ كافية.
    Erkek arkadaşım beni terk etti, tabi şimdi onu daha çok seviyorum. Open Subtitles حبيبي هجرني لذا أنا أحبه الآن أكثر من قبل
    Hasta olduğumu öğrenince beni terk etti. Kendini rahat hissedemiyormuş. Open Subtitles هجرتني عندما اكتشفت أنني مريضاً وقالت انها لم تكن تشعر بي
    Ve daha da kötüsü, Jill dün gece beni terk etti. Open Subtitles وما زاد الوضع سوءاً أن جيل هجرتني بالأمس
    Birbirimizi oldukça sık görüyorduk, ama bu diğer kadın -- kız -- beni terk etti. Open Subtitles كنا نتواعد بشكل منتظم لكن هذه السيدة الأخرى أقصد الفتاة هجرتني
    Bir karım vardı, ama beni terk etti, tabii inanabilirsen. Open Subtitles كنت متزوجاً، ولكنها هجرتني هل تصدقين ذلك؟
    Gece okulu var, Skeeter! Kocam beni terk etti, işi bırakıyorum. Open Subtitles لديها عمل ليلي , سكيتر , زوجي تركني وفصلوني من العمل
    Para vereceğinden değil. Yakalanacağımı bildiği için beni terk etti. Open Subtitles هو لن يعطيني نصيبي بل تركني هنا ليقبضوا علي
    Ve o sese en çok ihtiyaç duyduğum günde, beni terk etti. Open Subtitles وفي اليوم الذي احتجت هذا الصوت الأكثر تركني
    Karım beni terk etti ve bugün de ilk buluşmamızın yıldönümü. Open Subtitles لقد تركتني زوجتي، و اليوم هو ذكرى موعدنا الأول.
    {\1c00FFFF}{\3c000000}{\4c000000}Dinci sevgilim beni terk etti. Open Subtitles صديقتي المتدينة تركتني بسبب سوء تفاهم واحد صغير
    Sonra balodan bir gün önce beni aradı ve beni terk etti. Open Subtitles ثم. قبل ليلة حفل الصف الأول أتصلت بي و تركتني
    Okumadığı üniversiteye yaşamaya gitmek için beni terk etti. Open Subtitles لقد هجرني عندما ذهب للعيش في جامعة ليس مسجل فيها.
    Herkes beni terk etti... Falcım, tarotçu... Open Subtitles كلُ شخصٍ قد هجرني, طبيبتي النفسية والساحرة قارئة البطاقات
    Alkollü araç kullanmaktan yakalandım, kocam beni terk etti ve cinayet işlemeyi denedim. Open Subtitles لقد تمّ القبض علي وأنا أقود تحت تأثير المخدرات، زوجي هجرني وحاولت أن أقوم بالإنتحار.
    ' ve duymak, 'Karım beni terk etti.' Open Subtitles وسماع : تركتنى زوجتى هذا الصباح
    Beni hep sevecek bir ebeveyn beni oğlu olarak kabul eden bir anne beni terk etti. Open Subtitles الابوين الوحيدين الذين طالما احبانى الأم التى اختارتنى ان اكون ابنها .هجرتنى
    Ben , şef geçti ediyorum kocam beni terk etti sekreteri için , ve ben ona nafaka ödüyorum . Open Subtitles تم عزلى من منصب الرئيس هجرنى زوجى من اجل السيكرتيره و الان أنا أدفع له النفقة
    Bu doğru, JuIius. beni terk etti. Open Subtitles هذا صحيح ، جوليوس انها تخلت عني
    Ben sırf bir adam beni terk etti diye evreni kontrol etmeye çalışmıyorum. Ben... Open Subtitles انت تعلم ، انا لست احاول السيطرة على الكون فقط لمجرد ان رجلا تخلى عني
    Deger verdigim bir erkek, onun efsunuyla öyle büyülenmisti ki, ailesini, dostlarini ve beni terk etti. Open Subtitles رجل كنت أبالي لشأنه، تحت تأثير سحرها كان مسحوراً إلى درجة جعلته يهجر أسرته وأصدقاءه ويهجرني
    Kısa bir süre önce en iyi arkadaşımla kaçarak beni terk etti. Open Subtitles مؤخرا ... ترك لي خطيبتي للحصول على أفضل صديق لي.
    Neden beni terk etti ki? Open Subtitles لماذا تخلى لي في هذا الطريق؟
    - Kaçmayı planlıyorduk ama beni terk etti. Open Subtitles قررنا أن نهرب معاً، ولكنّه تخلّى عنّي
    Sevgilim beni terk etti. Open Subtitles حبيبي الذي رحل عني
    Üç kere-- ikisi öldü, ikisi beni terk etti. Open Subtitles ثلاثة مرات .. ماتت اثنتين وهجرتني اثنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus