"benim için de" - Traduction Turc en Arabe

    • بالنسبة لي أيضاً
        
    • لي ايضاً
        
    • بالنسبة لي أيضا
        
    • لى أيضاً
        
    • لي ايضا
        
    • علي أيضاً
        
    • بالنسبة لي كذلك
        
    • حتى بالنسبة لي
        
    • وبالنسبة لي
        
    • عليّ أيضًا
        
    • للغاية بالنسبة لي
        
    • في مصلحتي انا ايضاَ
        
    • عليّ أيضاً
        
    • بالنسبة إليّ
        
    • بالنسبة ليّ
        
    Bunun senin için garip olduğunu biliyorum, çünkü benim için de çok garip. Open Subtitles أعلم أن هذا غريب بالنسبة إليك . لأنه غريب حقاً بالنسبة لي أيضاً
    Buraya yanaşmış bir fırkateyn görürlerse benim için de kötü bir gün olur. Open Subtitles إذا رأوا تلك البارجة هُنا ، سيكون ذلك أمراً سيئاً بالنسبة لي أيضاً
    - benim için de büyük bir değişim. Open Subtitles وهذا تغيير كبير لي , ايضاً 974 00: 39: 19,888
    Aynı zamanda, özürlülük tecrübesi geçirmiş bir insanı eğitmek benim için de daha kolay. TED ومن السهل بالنسبة لي أيضا أن أدرب شخصا ما خضع بالفعل لتجربة الإعاقة.
    İlk kez birisini öldürdüğümde benim için de çok zor olmuştu. Open Subtitles هذا قاسى بالنسبه لى أيضاً. أول مره أرى فيها شخصاً يسقُط.
    benim için de oldukça küçük düşürücüydü, o türden insanlarla uğraşmağa alışık değilim. Open Subtitles كان اذلالاً لي ايضا انا لست معتادة على التعامل مع أناس من صنفه
    Yeni bir topluluk içine yerleşme ilk başlarda benim için de kolay değildi. Open Subtitles أتعلمين، لم يكن الأمر سهل علي أيضاً بالبداية الاستقرار في مجتمع جديد مجتمع؟
    Taşınmak benim için de büyük bir şey. Open Subtitles إنَّ فكرة الإنتقال مسألة كبيرة بالنسبة لي أيضاً
    benim için de çok acayip. Ama bu benim. Open Subtitles إنه أمر غريب بالنسبة لي أيضاً و لكن هذا أنا
    O gece benim için de harikaydı. O geceden beri, dünyanın en şanslı adamı oldum. Open Subtitles كان هذا رائعاً بالنسبة لي أيضاً أقصد انه منذ ذلك الوقت أصبحت أكثر الناس
    Bence onlarla bağlantımız var. Bu benim için de bir masaldan fazlasını ifade ediyor. Open Subtitles أعتقد أننا متصلان أعتقد أنها أكثر من قصة بالنسبة لي أيضاً
    -Bu benim için de eğlenceli değil. Open Subtitles هل تعرفين هذا ليس مرحاً بالنسبة لي أيضاً
    - Rahat falan değilim, Terry. Panik yapmamak için oldukça çaba sarf ediyorum. Fakat bu benim için de bir çıkış yolu. Open Subtitles أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً
    Ve eğer sen değişebiliyorsan, belki benim için de bir umut vardır. Open Subtitles واذا كنتِ تغيرتي ربما هناك أمل لي ايضاً
    Bu iş üzerindeyken benim için de hayal et olur mu? Ve altı tane silah. Open Subtitles أتمنى بعض الطلقات بالنسبة لي أيضا ومعها مسدس بستة طلقات
    - Diğer tarafa dön, başımı döndürdün. - Evet, benim için de iyi olur. Open Subtitles اذهب فى الاتجاه الآخر ، لقد أصبتنى بالدوار هذا أحسن لى أيضاً
    Çünkü benim için de zor oldu. Open Subtitles لأن الامر كان صعبا للغاية بالنسبة لي ايضا.
    Çalıştığı aşırı zengin ailenin ve babamın gölgesinde büyümümek benim için de zordu. Open Subtitles وكان صعباً علي أيضاً وكان صعباً علي أيضاً حيث نشأت في ظل والدي وفي ظل العائلة الفاحشة الثراء التي عمل لديها
    Bu benim için de acı verici ama kendi çukurunu kendin kazdın. Open Subtitles هذا أمر مؤلم بالنسبة لي كذلك ولكنك من فعل هذا بنفسه
    Ve bunu anlamak zor, benim için de öyle, çünkü annem çok güzeldi. Open Subtitles وهذا صعب بالفعل حتى بالنسبة لي لأنأمي... كانت فائقة الجمال
    benim için de sizi uğurlamak çok üzücü. Open Subtitles وبالنسبة لي, علي أي حال انا حزينة لمغادرتكم
    Tatlım, bu senin için karmaşık bir durum biliyorum ama benim için de öyle. Open Subtitles لكنه صعب عليّ أيضًا أهو كذلك ؟ لأنني ظننت بأنه جعلكِ تحملين
    Yani departmanım için kötü olan, benim için de kötü mü, teğmen? Open Subtitles حسناَ... اذا لم يكن في مصلحة القسم.. لن يكون في مصلحتي انا ايضاَ..
    Son birkaç haftanın benim için de hiç kolay geçmediği aklına gelmedi mi? Open Subtitles هل خطر لك أبداً أن الأسابيع القليلة الماضية كانت صعبة عليّ أيضاً ؟
    Bu demode değil. benim için de önemli. Mesela, evli olduğum tüm süre zarfında eşimi hiç aldatmadım. Open Subtitles هذا ليس بإسلوب قديم ، إنه مهم بالنسبة إليّ ، أيضاّ، أتعلم , طوال فترة زواجي ، لم أخادع زوجيّ.
    benim için de sorun yoktu. Senin için de sorun olmadığını düşündüm. Open Subtitles هذا كان دائماً مُريح بالنسبة ليّ لقد تصورت أنه مُريح لك أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus