"beri çok şey değişti" - Traduction Turc en Arabe

    • تغير الكثير منذ
        
    • الكثير تغير منذ
        
    • لقد حدثت تغيرات كثيرة منذ
        
    Evet, 50lerden beri çok şey değişti. Open Subtitles نعم ، لقد تغير الكثير . منذ أيام الخمسينيات
    O zamandan beri çok şey değişti. Buna Stacie de dâhil. Open Subtitles لقد تغير الكثير منذ ذلك الوقت بما في ذلك ستايسي
    - O zamandan beri çok şey değişti. Open Subtitles لقد تغير الكثير منذ ذلك الحين.
    Kimseye söyleme! Çok şey, ıhh... - Sen gittiğinden beri çok şey değişti. Open Subtitles لا تخبر أحد الكثير تغير منذ مغادرتك أجل أرى ذلك
    Eskiden takıldığımızdan beri çok şey değişti, Georgie. Open Subtitles الكثير تغير منذ ان كنا معاً ياجورجيا
    Siz gittiğinizden beri çok şey değişti. Open Subtitles لقد حدثت تغيرات كثيرة منذ رحيلك
    Seni son gördüğümden beri çok şey değişti. Open Subtitles تغير الكثير منذ آخر مرة رأيتك بها
    Seni son gördüğümden beri çok şey değişti. Open Subtitles "لقد تغير الكثير منذ آخر مرة رأيتكِ، ولا أدري إن ما كان هذا التغيير جيدًا أم سيئًا، ولكن.." "المتطورون والبشر متحدون"
    Annenin ölümünden beri çok şey değişti. Open Subtitles تغير الكثير منذ وفاة أمك
    Döndüğümden beri çok şey değişti. Open Subtitles لقد تغير الكثير منذ عدت.
    Döndüğümden beri çok şey değişti. Open Subtitles لقد تغير الكثير منذ عدت.
    11 Eylül'den beri çok şey değişti. Open Subtitles -أجل حسناً، الكثير تغير منذ حادثة 11 سبتمبر
    O zamandan beri çok şey değişti, ha? Öyle, bazı şeylerde değişmedi. Open Subtitles الكثير تغير منذ ذاك الوقت,هاه؟
    O zamandan beri çok şey değişti. Open Subtitles الكثير تغير منذ ذلك الحين
    Baban öldüğünden beri çok şey değişti. Open Subtitles الكثير تغير منذ وفاة والدكِ
    - O zamandan beri çok şey değişti. - Değişti mi? Open Subtitles الكثير تغير منذ ذلك الوقت - هل تغير ؟
    Siz gittiğinizden beri çok şey değişti. Open Subtitles لقد حدثت تغيرات كثيرة منذ رحيلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus