"beynimde" - Traduction Turc en Arabe

    • دماغي
        
    • مخي
        
    • ذهني
        
    • رأسى
        
    • بدماغي
        
    • مخيلتي إن
        
    SR: Peki ben eski sevgilimle ilgili anıları hatırlarken beynimde neler dönüyordu? TED ستيف: ما الذي كان يحدث في دماغي بينما كنت أتذكَّر حبيبتي السابقة؟
    Bryce, şu anda beynimde yer eden bütün derin devlet bilgilerini bana gönderdi ve sayesinde her an korku, tehlike ve endişe içindeyim. Open Subtitles برايس أرسل لي قاعدة بيانات مليـئة بالأسرار الحكوميــة و هي الآن في دماغي, و تجعلني في حالة خوف و خطر و قلق مستمرة
    Bazen beynimde nükleer patlamalar olacağı fikrine kapılırım. TED بعض الأحيان لدي فكرة أن تفجيرات النووية على وشك أن تفجر في مخي.
    Kafamda oyuk açtılar ve beynimde oturuyorlar, gözlerimin arkasında. Open Subtitles لقد نخرا رأسي وهما جالسان في مخي ويخزان عيني من الخلف
    Ve o noktada, aslında beynimde bir havai fişek patladı. TED وفي تلك اللحظة، في الواقع، الألعاب النارية انفجرت في ذهني.
    O anı beynimde tekrar tekrar canlandırdım. Open Subtitles استمررت ألعب اللعبة مرارا وتكرارا فى رأسى
    Hayır, bir hataydım ve senin de hatalı beynimde yarattığımdan eminim. Open Subtitles لا، لست كذلك حدث خلل بدماغي ومتأكدة انني آراك لهذا السبب
    Örneğin, beynimde sizlerin imajlarını oluşturuyorum, fakat dinleyici olarak sizlerle ilgili benim oluşturduğum imajlar ve benim beynim arasında fizyolojik bir bağlantı yok. TED فعلى سبيل المثال, اذا التقط صور لكم, لكن ليس هناك رابطة الفسيولوجية ما بين صوري لكم كجمهور و دماغي
    Şimdi sormamız gereken, beynimde anılarım ve fikirlerimle bağlantılı bu sinir hücreleri modellerinin sizin beyninize nasıl aktarılacağıdır. TED علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم.
    Bir izleyici olarak, izlerken beynimde özel bir kalıp vardır. TED الآن وبالنسبة لي، كمشاهد، يظهر نمط مميز في دماغي عند مشاهدتي لذلك المشهد.
    beynimde kaç cilt defter varsa... hepsinden adi maddeden arınmış olarak... yanlız senin buyruğun kalacak... Open Subtitles استعيد كل السجلات السابقة وسوف تعيش مدونة في كتاب وفي دماغي
    Kafamı vurmadım. beynimde ur var, sorun bu! Open Subtitles لم يرتطم رأسي بشيء يا ال لا بد و أني مصاب بورم دماغي
    Bunu ne kadar çok yaparsam, beynimde o kadar çok nöron ağı inşa ediyorum. Open Subtitles و كلما أكثرت من فعل ذلك , كلما ازدادت الشبكة العصبية في دماغي
    Bryce,şu anda beynimde yer eden bütün derin devlet bilgilerini bana gönderdi. Open Subtitles برايس ارسل لي كل قاعدة بيانات الحكومة السريه التي هي الآن حبيسه في مخي
    beynimde bir süper bilgisayar vardı ve beynimi köreltmişti. Open Subtitles كان لدي في رأسي كمبيوتر فائق موافق وكان يذيب مخي
    Dönebilirdik ama maalesef beynimde lezyon yok ve tatlı minnoşum hakkında söylediğin pis şeyi hatırlıyorum. Open Subtitles نستطيع، لكن لسوء الحظ مخي ليس به تقرّحات وأتذكر ما تفوّهتِ به على صديقي العزيز
    beynimde bir nöbet tepkisini tetiklemek için bir tür ışık kullandı. Open Subtitles لقد استخدم ضوءاً من نوع ما لكي يُحدث رد فعل شبيه بنوبة صرعية في مخي
    Yine de yaptığı şey beynimde çok kötü bir tat bıraktı. Open Subtitles لكن لا يزال , هذا الشيء , بالتأكيد أنه ترك طعم سيئ في ذهني.
    Altı saatimi yürüyerek ve konuşarak geçirdim, ...ve beynimde var olmayan anıları hatırlamakla. Open Subtitles لمدة ست ساعات، كنت أسير وأتكلم،‏ و الذاكرة معدومة في ذهني
    beynimde çıplak bir şekilde ormanda geziniyordum ve aptal kurt benden nefret ediyordu. Open Subtitles انا عاري, اتجول حول الغابة في ذهني . والذئب الغبي يكرهني
    beynimde hiç sinir kalmadı Cliff. Open Subtitles لم أشعر بأى شىء فى رأسى لا يوجد ألم فى المخ
    Ama şu an beynimde, oğlumu eve götürebilmek için gelmesini beklemekten başka bir şeye yer kalmadı. Open Subtitles لكن حاليا لا مكان بدماغي لأي شيء سوى لانتظار عودة ابني حتى أستطيع اصطحابه للبيت
    Bu, onun hoşça kal deme yoluydu, ben ise, beynimde 2 yılın uzun olmadığını tekrarlıyordum sürekli. Open Subtitles لقد كانت تلك طريقتها في الوداع ولقد فضلت أردد في مخيلتي إن سنتان ليست بالكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus