"bildiğim bir şey varsa o" - Traduction Turc en Arabe

    • هناك شيء واحد أعرفه
        
    • الشيء الوحيد الذي أعرفه
        
    Yıllarca polislikten sonra bildiğim bir şey varsa o da bizim fazla çalışma yapmayı sevmediğimizdir. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد أعرفه بعد سنوات طويلة من كوني مع الشرطة
    - Belki bir önemi yok ama şu hayatta bildiğim bir şey varsa o da internet bağlantısını düzeltmektir. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أعرفه وهو كيفية أصلاح جهاز الأتصال بالأنترنت
    Çünkü bildiğim bir şey varsa o da bir efsaneyi nasıl yayacağımdır. Open Subtitles لأن هناك شيء واحد أعرفه وهو كيفية نشر أسطورة.
    Ama bildiğim bir şey varsa o da senle geçirdiğim 5 yılın hayatımın en güzel zamanları olduğudur. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أعرفه أن الخمس سنوات الأخيره معك كانت أفضل سنوات حياتي
    Bu dünyada bildiğim bir şey varsa o da havayolu şirketleridir. Open Subtitles يا له من أبله. الشيء الوحيد الذي أعرفه في هذا العالم هو الخطوط الجويّة.
    Çünkü bildiğim bir şey varsa o da bir efsaneyi nasıl yayacağımdır. Open Subtitles لأن هناك شيء واحد أعرفه وهو كيفية نشر أسطورة.
    On yıldır genelev işletiyorum ve bildiğim bir şey varsa, o da benimle ne zaman kafa bulunduğu. Open Subtitles لقد أدرت بيت دعارة لعشر سنوات ولو هناك شيء واحد أعرفه هو عندما يتم التلاعب بي!
    Ama benim bildiğim bir şey varsa o da şudur. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد أعرفه
    Ailemiz hakkında bildiğim bir şey varsa, o da anne ve baba tarafının, güçlü insanlardan oluştuğudur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن عائلتنا من جانب والدتك ومني أننا قوم أقوياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus