"bildiğiniz gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • كما تعرف
        
    • كما تعلمون
        
    • كما تعلمين
        
    • كما تعرفين
        
    • وكما تعلمون
        
    • كما تعلمان
        
    • كما تعرفون
        
    • كما تعلموا
        
    • كما تعلم
        
    • كما ترون
        
    • كما نعلم
        
    • وكما تعرفون
        
    • مثلما تعلمون جميعاً
        
    • كما تعرفي
        
    • كما نعرف
        
    Bildiğiniz gibi ben bu tür şeyleri hafife alanlardan değilim. Open Subtitles كما تعرف ، لست الرجل الذى يستخف بمثل هذه الأشياء
    Bildiğiniz gibi, bu ender rahatsızlıkların ilaç pazarı büyümeye elverişli. Open Subtitles كما تعرف امكانية السوق للحصول على مخدر يتيم بشكل هائل
    Bildiğiniz gibi gelişmekte olan ülkelerin çoğunda bir şirketin ortalama ömrü iki yıldır. TED كما تعلمون, في معظم الدول النامية متوسط ​​العمر المتوقع لعمل ما هو عامين.
    Bildiğiniz gibi, teknoloji, kendini var eden insanları ve o dönemin kültürünü yansıtır. TED كما تعلمون فإن تعريف التقنية يعكس طبيعة الناس وثقافة الشعب في ذلك الوقت.
    Bildiğiniz gibi Bodnar'ın parasını buradaki Osterhagen Bankası'ndaki kiralık kasaya kadar takip ettim. Open Subtitles كما تعلمين,لقد تعقبت أموال بودنار الى صندوق ودائع آمن هنا فى بنك أوسترهاجن
    Bildiğiniz gibi sıcaklar güney bölgesinde arpaları yakıp yok etti. Open Subtitles كما تعرفين , النكبه دمرت محصول الشعير في المنطقه الجنوبيه
    Evet, Bildiğiniz gibi, buraya ajansın henüz tamamladığı bir reklamı izlemeye geldiniz. Open Subtitles اذا , كما تعرف, انت هنا لرؤية اعلان الشركة قامت بالإنتهاء منه
    Sizin de Bildiğiniz gibi iş yürüttüğünüz sektörde yıllardır süre gelen yolsuzlukları soruşturuyoruz. Open Subtitles كما تعرف نحن نحقق بالفساد فى عملك الذى يبدو أنه يجرى من سنوات
    Bu yüzden, her zaman belirli bir seyirci türündense kendimi memnun etmek için yazarım, çünkü seyirciyi, kendinizi Bildiğiniz gibi bilemezsiniz. TED لذلك، دائمًا ما أكتب لأرضي نفسي، وليس لإرضاء نوع معين من الجمهور، لأنك لا تعرف الجمهور كما تعرف نفسك.
    Oysa sizin de Bildiğiniz gibi ben verdiğimde on tane vardı. Open Subtitles لقد كانوا 10 عندما سلمتها اليك كما تعرف,
    Bakın Albay, Bildiğiniz gibi, devriye uçakları konusunda eksikliğimiz var. Open Subtitles ، الآن، اسمع، ياسيادة العقيد . كما تعرف نحن ليس لدينا الكثير من طائرات الاستطلاع
    Bildiğiniz gibi, bir çanağa para atıyor ve bahis oynuyoruz. Open Subtitles طبعا اننا كما تعلمون نقوم بجمع المال لنراهن على المبارة
    Bildiğiniz gibi Alpha Prime uzay sondaları tarafından saptanan tek yaşanabilir gezegen. Open Subtitles كما تعلمون الكوكب الآخر الوحيد المؤهل للسكن الذى أكتشفه قسم إستكشاف الفضاء
    Sizin de Bildiğiniz gibi ben işyerinde eğlenmenin hepimize iyi geleceğine inanıyorum. Open Subtitles كما تعلمون ، اعتقد ان جعل مكان العمل مرح أفضل للروح المعنوية
    Bildiğiniz gibi, başarılı öğrencilerimiz ulusal bir makale yarışmasına katıldı. Open Subtitles كما تعلمون , لدينا طلاب الشرف دخلت الوطنية المقالة المنافسة.
    Bildiğiniz gibi, durumunuz hakkında bir röportaj yapmak için buradayım, Open Subtitles كما تعلمين أنا هنا من أجل تقييم حالتكِ عبر المقابلة
    Bildiğiniz gibi ateş açılmadan gitmeyi isterim. Open Subtitles أنا أريد أن أرحل قبل أن يبدأ إطلاق النار، كما تعلمين
    Bayan sizin de Bildiğiniz gibi, bu pasaport eşinizin isim ve diğer bilgilerini vermektedir... Open Subtitles كما تعلمين مدام كومت فهذا جواز سفر مشترك عليه إسم زوجك و عنوانه
    Hâlâ büyük akşam yemekleri ya da balo gibi önemli günlerde kullanılır ve haftada bir gün, Bildiğiniz gibi, halka açılır. Open Subtitles مازالت تستخدم فى المناسبات الكبيرة مثل حفلات العشاء والحفلات الراقصة ومسموح بدخول العامة إلى هنا كما تعرفين , مرة فى الأسبوع
    Ve Bildiğiniz gibi, ses olmayınca satış da doğal olarak olmuyordu. TED وكما تعلمون في حال عدم وجود الصوت البيع لا يتم عادة
    Bildiğiniz gibi bugün bizim için çok değerli birisini kaybettik. Open Subtitles كما تعلمان لقد فقدنا شخص عزيز عليـنا، اليـوم
    Sizin de gayet iyi Bildiğiniz gibi plastikler farklı renklerde olabilirler. TED وأيضاً اي بلاستيك يمكن أن يمتلك أي لون كما تعرفون جيدا
    Bildiğiniz gibi burası bana ait, Huly Moly Donut dükkanı. Open Subtitles كما تعلموا ، هذا هو محلي هذا هو متجر هولي مولي لدونت صح ؟
    Bildiğiniz gibi 1. Dünya Savaşı'nda, Almanlardan tam anlamıyla nefret ediliyordu. Open Subtitles فى الحرب العالمية الأولى كما تعلم حظى الألمان بكراهية السلطات لهم
    Bildiğiniz gibi bu terim aslını orada, Antik Yunanistan'da, Antik Atina'da bulmuştur. TED كما ترون ، في اليونان القديمة ، في أثينا القديمة نشأ مصطلح هناك
    Bildiğiniz gibi, kumar endüstrisi tüm Amerika'da patlama yaşıyor. Open Subtitles كما نعلم جميعا،مجال التلاعب متفتح عبر أمريكا
    Ve Bildiğiniz gibi o yarı Yahudi... yani Florida'dan 25 oy alıp bu oyları ikiye böleceğiz. Open Subtitles وكما تعرفون نصفهم يهودى لذا فسنأخذ ال25 صوت انتخابى لفلوريدا ونقسمهم على اثنين
    - Bildiğiniz gibi... bildiğiniz... Open Subtitles ! مثلما تعلمون جميعاً ..
    Bildiğiniz gibi, ...bu dövüş tekniğini kullanırken ne kadar çok içerseniz o kadar sarhoş olur; Open Subtitles كما تعرفي ذلك أسلوب كينبو فكلما يشرب السكران يصبح أقوى وأقوى
    Şimdi, sizin de Bildiğiniz gibi, ayçiçekleri gün boyunca güneşi takip eder. TED والآن,كما نعرف, فإن أزهار عبّاد الشمس تتبع الشمس خلال فترة النهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus