"bile bilmiyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • لا نعرف حتى
        
    • لا نعلم حتى
        
    • حتى لا نعرف
        
    • نحن لا نعرف
        
    • لا نَعْرفُ حتى
        
    • لانعرف حتى
        
    • حتى لا نعلم
        
    • حتى لانعرف
        
    • نعرف حتي
        
    • نحن لا نعلم
        
    • لا نعرف إن
        
    • لا نعلم حتّى
        
    • لانعلم حتى
        
    • فنحن لا نعرف
        
    • لا نعرف حتّى
        
    Bak, bu anının ne kadar doğru olduğunu bile bilmiyoruz. Open Subtitles إنظري ، نحن لا نعرف حتى مدى دقة هذه الذاكرة
    Ama bilim insanları olarak bugün kaç hücre tipi olduğunu bile bilmiyoruz ve çoğu konuşma başlığı ne olurdu, onu da bilmiyoruz. TED لكن كعلماء، لا نعرف حتى الآن عدد أنواع الخلية الموجودة ولا نعرفُ ما ستكون عناوين معظم تلك المحادثات.
    Şimdi marmeladı nerede bulacağımızı bile bilmiyoruz. Open Subtitles إننا الآن لا نعرف حتى أين توجد مربى البرتقال
    CO: Evet, ama şu noktada hangi evlerin yardıma ihtiyacı olduğunu bile bilmiyoruz ki! TED كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة.
    - Katilin kim olduğunu bile bilmiyoruz. - Bir şeyler yapmak zorundayız. Open Subtitles اننا حتى لا نعرف من يكون القاتل يجب علينا ان نفعل شيئا
    Bak dostum, kendi birliğimiz nerede, onu bile bilmiyoruz. Open Subtitles إنظر يا صديقي نحن لا نعرف حتى اين باقي فرقتنا
    Uçup uçmadığını bile bilmiyoruz! Open Subtitles نحن لا نعرف حتى اذا كانت قادرة على الاقلاع
    Uçabilir mi, onu bile bilmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى اذا كانت قادرة على الاقلاع
    Onu güvenle saklayabilecekleri kapasitede olup olmadıklarını bile bilmiyoruz. Open Subtitles لا نعرف حتى إذا كانت لديهم الإمكانيّة لحفظه بأمان.
    Hayatta olup olmadığını bile bilmiyoruz. Telesekreterine girmeye çalışıyorum. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى اذا ما زال حياً ونحاول الدخول الى حساب بريده الصوتي
    Savaş Dünyası'nın nerde olduğunu bilmiyoruz, ve Dünya'ya nasıl geri döneceğimizi bile bilmiyoruz Open Subtitles نحن لا نعرف أين الحرب العالمية هو، ونحن لا نعرف حتى كيفية العودة إلى الأرض.
    Nasıl bulacağımızdan vazgeçtim, hayatta olup olmadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles لا نعلم حتى ما إذا كان حياً , فكيف إذاً سنجده ؟
    Daha neden geldiğini bile bilmiyoruz. Open Subtitles سيتعاملون بشكل مبالغ فيه نحن لا نعلم حتى لماذا يزورنا
    Sarkıntılık edip etmediğini bile bilmiyoruz. Open Subtitles إننا حتى لا نعرف إن كان قد وكزهن أو أى شئ
    Kadının sağ olup olmadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ حتى إذا الإمرأةِ ما زالَ حيّةَ.
    Kozmik bir hız sınırının neden var olduğunu bile bilmiyoruz. Open Subtitles نحن لانعرف حتى لماذا يُوجد حد للسرعة الكونية
    Gitme. Binalarını aramak için ismini bile bilmiyoruz daha. Open Subtitles لا تذهب ، نحن حتى لا نعلم إسمك لنبحث عن مبانيك
    Nereden geldiklerini bile bilmiyoruz. Open Subtitles أعني نحن حتى لانعرف من أين أتوا
    O kadar büyükki o evren varlığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles ذلك الشئ الضخم الذي لا نعرف حتي انه موجود
    Hidetora'yı nasıl teslim edeceğiz, daha nerede olduğunu bile bilmiyoruz? Open Subtitles ،حتى لو أردنا تسليم والدك نحن لا نعلم أين هو
    Kızların o kabileyle olup olmadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles نحن ةحتى لا نعرف إن كانت ديبي و لوسي مع تلك المجموعة
    Hem sapık mektupları sahte. Hezeyan içinde olup olmadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles بالإضافة أن رسائل المترصد مزوّرة، لا نعلم حتّى إن كان متوهما.
    Doğru yöne gidip gitmediğimizi bile bilmiyoruz. Open Subtitles نحن لانعلم حتى إن كنا ذاهبين في الإتجاه الصحيح بعد الآن.
    Fahişenin hala yaşayıp yaşamadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles لا فلم نجد أثراً لها حتّى الآن إذن فنحن لا نعرف إن كانت هذة الفتاة حية أو ميتة
    Evet de mail olup olmadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles أجل، ولكن لا نعرف حتّى إذا كانت هناك رسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus