"bile yoktu" - Traduction Turc en Arabe

    • ولا حتى
        
    • لم يكن لديه
        
    • لم يكن حتى
        
    • حتى لم
        
    • لم تكن حتى
        
    • لم يكن لدى
        
    • لم يكن هناك حتى
        
    • لم يكن لدي
        
    • لم يكن لدينا
        
    • لم يكن لديّ
        
    • ليست لديّ تلك
        
    • لم يكن لديهم حتى
        
    • لم اكن حتى
        
    • لكن لم يكن هناك
        
    • حتى أنه ليس لدبه
        
    - Gameboy'u bile yoktu patron. Open Subtitles جيبز : كمبيوتر توني : ولا حتى جيم بوي رئيس
    Sert bir yerkabuğu, kara, hatta su bile yoktu, sadece sıcaklık, lav ve ateş vardı. Open Subtitles لم يكن هناك القشرة الصلبة، أي الأرض، ولا حتى الماء، الحرارة فقط، الحمم والنار
    Saleem'in üstünde silah bile yoktu. Open Subtitles كان في طريقهِ لسرقة مُتجر. سليم لم يكن لديه حتى سلاح
    Aslında standart bir makasım bile yoktu. TED في الواقع لم يكن حتى لدى زوج مقصّات عادية.
    Kızın kamyoncuya küfür edecek hali bile yoktu... o an hızla dönen lastiklerin tozundan boğuluyordu. Open Subtitles هي حتى لم تكن تملك القوة لسبه وقد اختنقت من الغبار الذي خرج من شاحنته
    Onu yanıma aldığımda ayakkabısı bile yoktu. Open Subtitles عندما اكتشـفتها، لم تكن حتى تمتلكُ حـذاءاً.
    Bir şey olduğundan haberim bile yoktu. Eve geldim, bomboştu. Open Subtitles لم يكن لدى فكره عما يجرى عدت للمنزل و كان المنزل خاليا
    Evet ama bu sabah ufak bir gök gürültüsü bile yoktu. Open Subtitles أجل، لكن لم يكن هناك حتى عاصفة هذا الصباح
    Sizler güvenlik birimine başvurup kayıpların listesini isteyinceye kadar o çantanın kaybolduğundan haberim bile yoktu. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة أن الحقيبة سرقة حتى إتصلتم بالأمن تطلبون الجرد
    En ufak bir yara merhemimiz... ya da daha basit ilaçlar bile yoktu. Open Subtitles و لم يكن لدينا حتى الأسعافات الأوليه لعلاج هؤلاء أو أبسط الوسائل حتى لتجنب حدوث ذلك مع أخرين
    Geldiğini bile göremedim. Savunma manevrası planım bile yoktu. Open Subtitles لم أرى ذلك قادم لم يكن لديّ حتى مناورة دفاعيّة مخطط لها
    Fakat, 2007'de bu işe başladığımda; kaç tane şeklin olduğu, aynı şekillerin mekânsal ve zamansal olarak tekrar edip etmediğiyle ilgili kesin bir envanter bile yoktu. TED ولكن عندما بدأت هذا في عام 2007، لم تكن هناك ولو قائمة نهائية عن العدد الإجمالي للأشكال الموجودة هناك، ولا حتى دليل قوي ما إذا كانت ظهرت في نفس المكان أو الزمان.
    Havlular da dahil, küçücük bir nem bile yoktu. Open Subtitles بما فيه المناشف ولا حتى قطرة واحدة
    Kulağa hoş geliyor ama beş kuruş parası bile yoktu. Open Subtitles وقّع هذا جيدا ً و لكنه لم يكن لديه وعاء ليتبول فيه
    Giyinecek veya ayakkabılarını bulacak zamanı bile yoktu, bu da ayak izlerini açıklıyor. Open Subtitles لم يكن لديه الوقت ليلبس ملابس او احذية والذي يوضح وجود الاثار
    - Yoktu tabii. - iPadler'i bile yoktu adamların. Open Subtitles ـ ليس تماما ـ لم يكن حتى لديهم آي باد أو أي شيء
    Kızın kamyoncuya küfür edecek hali bile yoktu... o an hızla dönen lastiklerin tozundan boğuluyordu. Open Subtitles هي حتى لم تكن تملك القوة لسبه وقد اختنقت من الغبار الذي خرج من شاحنته
    Dolaplarınızı karıştırıp bulun demesem varlıklarından haberiniz bile yoktu yahu. Open Subtitles لم تكن حتى تعرف بوجودها حتى طلبت منك البحث في الخزانة والعثور عليها.
    Bir şey olduğundan haberim bile yoktu. Eve geldim, bomboştu. Open Subtitles لم يكن لدى فكره عما يجرى عدت للمنزل و كان المنزل خاليا
    Sinyal sesi bile yoktu. Bu yemekler bozulacak. Open Subtitles لم يكن هناك حتى رنين للهاتف. هذا الطعام سيفسد.
    - Göndermedim de. - Öyle bir yetkim bile yoktu. Open Subtitles ليست لديّ تلك السلطة - أرسلتِ بريداً -
    İlk başta finansmanları bile yoktu. Open Subtitles إنهم لم يكن لديهم حتى تمويل في بادئ الأمر
    Asıl hayat nehrin hemen karşı tarafındaydı ama bir arabam bile yoktu. Open Subtitles وكنت اعرف الحقيقي كان على حق الفرار عبر النهر لكنني لم اكن حتى سيارة
    Yaralı mısın diye kontrol ettim ama bir sıyrık bile yoktu. Open Subtitles فحصتك لأتأكد اذا كنت مجروحاً لكن لم يكن هناك خدش بك.
    Yavşak Cantona. Adamın doğum belgesi bile yoktu. Open Subtitles اللعنة على (كانتونا) حتى أنه ليس لدبه شهادة ميلاد "(إيرك كانتونا لاعب منتخب فرنسا)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus