"bilgin" - Traduction Turc en Arabe

    • معلومات
        
    • لمعلوماتك
        
    • علمك
        
    • معرفتك
        
    • لعلمك
        
    • للمعلومية
        
    • معلوماتك
        
    • لمعرفتك
        
    • للعلم
        
    • للتذكير
        
    • لعلمكِ
        
    • لتعلمي
        
    • علمكِ
        
    • شولار
        
    • ولعلمك
        
    İki numaralı bantla alakalı parti tipleriyle ilgili hiçbir bilgin yok. Open Subtitles لن يعطيك اي احد من المحتفلين معلومات عن الربطه رقم 2
    bilgin olup olmadığını söyle. Sana söyleyeceğim. Open Subtitles قل لى اذا كان لديك أى معلومات سأقول لك فى حينه
    Daha fazla yararlı bilgin yok, değil mi, Nina? Open Subtitles ليست لديكِ أى معلومات أخرى مفيدة أليس كذلك؟
    bilgin olsun, Anthony etrafta dolaşıp aldatmakta özgür olduğunu anlatıyor. Open Subtitles لمعلوماتك, أنطوني يخبر الناس في الخارج بأنه مسموح له بالخيانة
    Bu gibi şeylerle ilgili ne kadar bilgin var bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا اعرف كم يبلغ حد علمك عن هذا الموضوع
    Bu konuda bilgin olup olmadığını öğrenmek istiyorum. Open Subtitles نريد أن نعرف هل لديكِ أيّة معلومات عن ذلك؟
    Paylaşacak bir bilgin varsa sadece paylaş. Open Subtitles وإذا كان لديك معلومات للمشاركة إذن قم بإلقائها فقط
    Kasabaya kaçak malları kimin soktuğuna dair bilgin olduğunu duydum. Open Subtitles أخبرك أنك لديك معلومات حول من يقوم بتهريب سلع مهربة الى المدينة
    Uyuyan hücreyle ilgili bilgin olursa polisleri arasın, ...buluşmaya gitmezsin. Open Subtitles إذا كان لديك معلومات حول خلية نائمة فعليك بإستدعاء رجال الشرطة أنت لا تذهب إلى هذا الاجتماع
    Gizli örgüt hakkında bir bilgin varsa polisleri ararsın. Open Subtitles إذا كان لديك معلومات حول خلية نائمة، استدعاء رجال الشرطة.
    Şu anda seninle aynı havayı soluyor olmamın tek nedeni konuyla ilgili bilgin olduğunu söylemen. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أشاركك نفس الهواء، هو لأنك قُلت أن لديك معلومات هامة،
    bilgin olsun gün batımı 3 dakika sonra, tamam mı? Open Subtitles لمعلوماتك الغروب خلاص ثلاث دقائق حسناً؟ وكل شخص يبدو جيداً
    Ama bilgin olsun; o listeye kimi ekleyebileceğini biliyor musun? Open Subtitles ولكن لمعلوماتك, هل تعلمين من يجب وضعه على تلك اللائحة؟
    bilgin olsun mezunlar buluşması için özel bir içki hazırlıyorum. Open Subtitles لمعلوماتك أنا أحضر مشروب مميز لحفة الترحيب عند حقائب السيارات
    bilgin olsun, sana güvenmemeyi tavsiye etmiştim. Open Subtitles ليكن في علمك أنّي نصحت بعدم الوثوق بك هنا
    Yani bütün bu bilgin, bu eğitimin seni yoldan çıkardı? Open Subtitles إذن كل تدريبك, و معرفتك يمكن أن تقودك إلى الضلال؟
    bilgin olsun, kendime birkaç pahalı şarap siparişi verme özgürlüğümü kullandım. Open Subtitles فقط لعلمك ، أخذت الحرية في طلب بعض النبيذ الغالي حقا
    Bu arada bilgin olsun, ben de senden pek hoşlanmıyorum. Open Subtitles فقط للمعلومية,أنا لم أعجب بكِ كثيراً أيضاً
    Bu durumda evliliğiniz bilgin ve partideki temasların açısından önemli olmuştur. Open Subtitles ولذا كان زواجكما أمراً حيوياً، معلوماتك ومعارفك داخل الحزب.
    Onları takip etmenin bir yolu olmalı. lanto benimle, yerel bilgin lazım. Open Subtitles ، لابد من وجود طريقة لتعقبهم ،يانتو تعال معي ، فأنا أحتاج لمعرفتك بالأمور المحلية
    İlerisi için bilgin olsun, genelde slip tercih ederim. Open Subtitles للعلم مستقبلاً أنا عادة أفضل الملابس الداخلية القصيرة
    bilgin olsun, ben farklı oy verdim, E. Ama çoğunluğun kararına kurban gittim. Open Subtitles للتذكير فحسب، صوّت ضدك، لكنني تبعت الأغلبية
    bilgin olsun diye söylüyorum, ben güreşin siyah kraliçesi olmak için uğraşıyorum. Open Subtitles ,لعلمكِ إنني أختبر لإتحاد النساء المصارعات السود
    Daha önce hiç başıma gelmedi, bilgin olsun. Open Subtitles هذا لم يسبق ابداً ان حدث في حياتي فقط لتعلمي
    Bu senin dünyan Scully. Senin bilgin zaman kazandıracak ve zaman bizim düşmanımız. Open Subtitles هذا هو تخصّصكِ يا (سكالي)، علمكِ سيوفّر الوقت، فالوقت هو عدوّنا
    - Merhaba! - Ben de bilgin. Open Subtitles مرحبا انا شولار
    Ve sadece bilgin olsun, senin küçük tuvalet hikayeni yutmadım. Open Subtitles ولعلمك فقط, أنا لا أصدق قصة دورة المياة التي رويتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus