"bilimleri" - Traduction Turc en Arabe

    • العلوم
        
    • علوم
        
    • دراسات
        
    Asıl bölümüm eğitim Bilimleri, aynı zamanda sosyal bilimlerde okuyorum. Open Subtitles ،انا متخصصة في مجال التعليم بجانب القليل من العلوم الإجتماعية
    Sırf deniz Bilimleri enstitüsünde okudu diye ellerini kirletmeyecek mi yani? Open Subtitles إنهُ يحصل على إعفاء فقط كونه قصد مغناطيسية العلوم البحرية ؟
    Fen Bilimleri kasıtlı olarak yapılandırılmışken onlar kasten yapılandırılmamışlar. TED إنها عن قصد غير منظمة، في حين أن العلوم منظمة بشكل مقصود.
    Saygın bilgisayar Bilimleri profesyonellerinden oluşan kar amacı gütmeyen bir organizasyon. Open Subtitles وهي منظمة غير ربحية تتألف من المهنيين البارزين في علوم الكبيوتر
    1989-1992 yılları arasında Katolik üniversitesi teoloji bölümünde din Bilimleri okumuş. Open Subtitles ـ 1989-1992، دراسات اللّاهوت في مدرسة اللاهوت في الجامعة الكاثوليكية
    Sinema Sanatları ve Bilimleri Akademisi'nin Bilim ve Teknoloji Konseyi'yle birlikte bu durumun altını kazdığımız zaman ortaya bu kandırmacanın arkasına saklanmış bazı gerçekler çıktı. TED لذلك فالبحث عميقاً في هذا مع مجلس العلوم والتكنولوجيا لأكاديمية فنون وعلوم الصور المتحركة يكشف بعض الحقائق خلف الخداع
    Bu benim lise fen Bilimleri öğretmeni olarak ilk yılım ve çok hevesliyim. TED إنه عامي الأول كمدرس لمادة العلوم في مدرسة ثانوية جديدة، و أنا متلهف للغاية.
    Fakat şu an gözümüzü beşeri ve sosyal Bilimleri yeniden tasarlamaya dikmiş durumdayız. TED ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية.
    Ve, çevre Bilimleri genelde, dünyayı gördüklerimizle anlamaya çalıştılar. Çok daha derin bir anlayış işittiklerimizden edinilebilir. TED وحيث العلوم البيئية بطبيعتها تحاول أن تفهم العالم من خلال ما نشاهده، فإننا نستطيع فهم العالم أكثر من خلال ما نسمعه.
    Yavaş yavaş bu fikir insan Bilimleri, ekonomi vs. gibi bilişsel bilimlere de sızıyor. TED وببطء، بدأت تتضح الفكرة للعلوم المعرفية، العلوم الإنسانية، الاقتصاد ..الخ ..
    Bana göre fen Bilimleri dış dünyayı tanımak, anlamak ve ifade etmek için ortaya çıkardığımız sonuçlardır. TED العلوم بالنسبة لي هي تجسيد لمحاولتنا الإعراب أو تقاسم فهمنا وتجاربنا، للتأثير على الكون خارج ذواتنا.
    Matematik, tarih, biyoloji, fen Bilimleri İngilizce, Latince, Fransızca. Open Subtitles مثل الرياضيات التاريخ العلوم الطبيعية الأنجليزي الفرنسي اللآتيني
    Fen Bilimleri Akademisi bu tarihin olayın, yeni icat edilen bir ilaç sayesinde gerçekleştiğini duyurdu. Open Subtitles أكاديمية العلوم المعلن أن هذا الحدث التاريخي وبفضل فقط أقراص
    Sonra gelişmiş Bilimleri ve çıkardıkları sonuçlar bu gizemi çözmeye yetmeyince insanlar sonunda anlayacaklar. Open Subtitles ثم , عندما تفشل العلوم المتقدمة و الثقافة لحل هذه الظاهرة الغريبة البشر اخيرا سيفهمون
    Fen Bilimleri dersinde, donmuş serserileri ayırıyorlar ve bunu kanıtlayacak bohçalarım var. Open Subtitles يشرحون المشردين المتجمدين في صف العلوم ولدي حزم ملابسهم كدليل
    Biz Columbia Üniversitesi Fen Bilimleri Enstütüsünün misafirleriyiz, ona göre davranın. Open Subtitles نحن ضيوف جامعة كولومبيا قسم العلوم, لذا تصرّفوا وفقًا لذلك .
    Okullarda artık doğru düzgün fen Bilimleri bile göstermiyorlar. Open Subtitles حتى أنهم لا يدرسونهم العلوم في المدرسة كما كان
    Son sınıfta fen Bilimleri binasında da bir cam kırmıştım. Open Subtitles ماذا ؟ كسرت .. كسرت زجاج نافذة مبنى العلوم
    Ben bir tane daha devrimi isimlendireceğim ve bu da beyin Bilimleri devrimi, bu devrim insanların nasıl karar verdiklerini anlamamızın yollarını değiştirdi. TED وسوف أذكر ثورة واحدة أخرى وهي الثورة في علوم العقل، التي غيرت الطريقة التي نفهم بها كيفية اتخاذ الناس القرارات.
    Eğer vaktiniz varsa size tüm fizik Bilimleri müfredatından bahsedebilirim. Open Subtitles إن كان لديكم وقت الآن، فيمكنني أن أجول بكم في كل مراكز علوم الفيزياء بالمركز.
    Kadın Bilimleri dersini hatırla. Open Subtitles تذكري صف دراسات المرأه الخـاص بكـ
    Diplomam iletişimde uzmanlaştığımı söylüyor ama kalbim Nick Bilimleri'nde uzmanlaştığımı söylüyor. Open Subtitles تعرفين شهادتي العلمية تقول انني تخصصت في الاتصالات ، لكن قلبي يقول (انني تخصصت في دراسات (نيكولاس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus