Eğer insanlar onu yakaladıklarını bilirse ona nasıl davranacakları konusunda dikkatli olmaları gerekir. | Open Subtitles | كلا، لانه إذا عرف الناس بأن الشرطة إعتقلته سيتوجب عليهم بأن يكونوا حذرين بالتعامل معه يخالون أنه هنا |
Eğer herkes bilirse bize dokunamazlar. | Open Subtitles | لو عرف كل شخص الحقيقة، فلن يستطيعون الاقتراب منا. |
Eğer bu gezegenin diğer yaşanabilir binlerce gezegenden sadece biri olduğunu herkes bilirse, farklılıklar yerine benzerliklere odaklanacaklardır. | Open Subtitles | إن عرف الجميع أن هذا هو مجرد كوكب من آلالف الكواكب المأهولة سيركزون على أوجه التشابه بدلاً من الإختلاف |
Ekip liderimiz " Biri ne yaptığımızı bilirse başarısız oluruz." derdi. | Open Subtitles | قائدى كان دوماً يقول اذا أحد عرف ماذا كنا نفعلة فقد فشلنا فى عملة |
Ne yaptığınızı ne kadar az insan bilirse o kadar iyi olur. | Open Subtitles | كلما قل عدد الناس الذين يعرفون ماذا تفعل, كلما كان ذلك أفضل. |
Filmin peşinde olduğumu bilirse fiyatı arttırır, hepsi bu. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنه لو علم بأنني أريد هذا الفيلم سوف يُزيد المقابل |
Chappelle'i duydun. Jack'e olduğunu bilirse bize helikopter vermez. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قاله شابيل إنه لن يدعنا نرسل المروحية اذا عرف بأنا لجاك |
Eğer herkes çıktığımızı bilirse, benden ayrıIdığını da bilir, ki ayrılacak. | Open Subtitles | إذا عرف الجميع بأننا نتواعد . هم سيعرفون عندما ينفصل عنى ؟ أى هذا ما سيفعله |
İnsanlar o yönünü bilirse seni farklı görürler diye korkuyorsun. | Open Subtitles | وتخشين أنه إن عرف الناس بوجود هذا الجزء ستتغير نظرتهم إليك |
Yüzündeki bu bakış, bunları bilirse, kocamın yüzünde belirecek olan bakış. | Open Subtitles | تلك النظرة على وجهه هكذا سينظر إلي زوجي إذا عرف حول أيّ من هذا |
Eğer birine gizli görevdeki bir polisi öldürmesi için ilham verdiğini bilirse,.. | Open Subtitles | ان عرف انه الهم مطبق قانون مزيف ليقتل شرطيا متخفيا |
Ama babanı, eğer onun çocuğunu taşıdığımı bilirse, hepinizi bırakmaya zorlanacağını... bilecek kadar iyi tanıyordum ve ben bunu kaldıramazdım. | Open Subtitles | لكني كنت اعرف والدكِ جيداً حيث أنه . . لو عرف أني سأنجب هذه الطفلة لكان , لكان سيهجركم جميعاً , و لا يمكنني تقبل هذا |
ne istediğimizi bilirse yalan söyler, kızlar gidene kadar dayanır. | Open Subtitles | إن عرف ما نريده، يمكنه أن يكذب يصمد حتى تموت الفتيات |
Yani mesele diğer oyuncular bilirse fazla dramaya yol açabilir. | Open Subtitles | أعني الأمر هو لو عرف الممثلون الآخرون سيسبب الكثير من المشاكل |
- Hastalar evlerine girdiğimizi bilirse hastalıklarıyla ilgili olan bazı şeyleri kasıtlı ya da kasıtsız saklayabilirler. | Open Subtitles | لو عرف المرضى أنّنا قادمون، فبوسعهم إخفاء ما له علاقة بمرضهم عن عمدٍ أو غير عمدٍ |
O kadar bebeğin yaşamını kurtardığını bilirse bizi suçlamayacaktır. | Open Subtitles | ..إذا عرف ..كم عدد الأرواح التي انقذها فلن يلومنا |
Mesela, bir erkek senin onu ne kadar sevdiğini bilirse, senin kıymetini bilmeyecektir. | Open Subtitles | على سبيل المثال ان عرف الرجل مقدار حبك له سوف يعتبرك من المسلّمات سوف يؤذيك |
Ve Ellie, herkes, doğduğunda 11 ayak parmağının olduğunu bilirse kendini daha iyi hissedersin. | Open Subtitles | وانتِ يا ايلي اعتقد انك ستشعرين باحساس افضل لو الجميع عرف انكِ ولدتي باحدى عشر اصبعاً |
İyi ama bu yüzden oğlunun öleceğini bilirse tek kelime etmeyecektir. | Open Subtitles | حسنا ولكن لن يخبرك اي شيء اذا عرف انه يعني ان ابنه سيموت |
Ama ne kadar az kişi bilirse o kadar iyi. | Open Subtitles | لكن كلما كان عدد الذين يعرفون قليلا، كان ذلك أفضل |
Bir beyaz, zencinin yazabildiğini bilirse, o zenci kırbaçlanır! | Open Subtitles | لو علم الرجل الأبيض أن زنجي يكتب أو يقرأ ، يتم جلده |