"bilirse" - Traduction Turc en Arabe

    • عرف
        
    • الذين يعرفون
        
    • لو علم
        
    Eğer insanlar onu yakaladıklarını bilirse ona nasıl davranacakları konusunda dikkatli olmaları gerekir. Open Subtitles كلا، لانه إذا عرف الناس بأن الشرطة إعتقلته سيتوجب عليهم بأن يكونوا حذرين بالتعامل معه يخالون أنه هنا
    Eğer herkes bilirse bize dokunamazlar. Open Subtitles لو عرف كل شخص الحقيقة، فلن يستطيعون الاقتراب منا.
    Eğer bu gezegenin diğer yaşanabilir binlerce gezegenden sadece biri olduğunu herkes bilirse, farklılıklar yerine benzerliklere odaklanacaklardır. Open Subtitles إن عرف الجميع أن هذا هو مجرد كوكب من آلالف الكواكب المأهولة سيركزون على أوجه التشابه بدلاً من الإختلاف
    Ekip liderimiz " Biri ne yaptığımızı bilirse başarısız oluruz." derdi. Open Subtitles قائدى كان دوماً يقول اذا أحد عرف ماذا كنا نفعلة فقد فشلنا فى عملة
    Ne yaptığınızı ne kadar az insan bilirse o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما قل عدد الناس الذين يعرفون ماذا تفعل, كلما كان ذلك أفضل.
    Filmin peşinde olduğumu bilirse fiyatı arttırır, hepsi bu. Open Subtitles كل ما في الأمر أنه لو علم بأنني أريد هذا الفيلم سوف يُزيد المقابل
    Chappelle'i duydun. Jack'e olduğunu bilirse bize helikopter vermez. Open Subtitles لقد سمعت ما قاله شابيل إنه لن يدعنا نرسل المروحية اذا عرف بأنا لجاك
    Eğer herkes çıktığımızı bilirse, benden ayrıIdığını da bilir, ki ayrılacak. Open Subtitles إذا عرف الجميع بأننا نتواعد . هم سيعرفون عندما ينفصل عنى ؟ أى هذا ما سيفعله
    İnsanlar o yönünü bilirse seni farklı görürler diye korkuyorsun. Open Subtitles وتخشين أنه إن عرف الناس بوجود هذا الجزء ستتغير نظرتهم إليك
    Yüzündeki bu bakış, bunları bilirse, kocamın yüzünde belirecek olan bakış. Open Subtitles تلك النظرة على وجهه هكذا سينظر إلي زوجي إذا عرف حول أيّ من هذا
    Eğer birine gizli görevdeki bir polisi öldürmesi için ilham verdiğini bilirse,.. Open Subtitles ان عرف انه الهم مطبق قانون مزيف ليقتل شرطيا متخفيا
    Ama babanı, eğer onun çocuğunu taşıdığımı bilirse, hepinizi bırakmaya zorlanacağını... bilecek kadar iyi tanıyordum ve ben bunu kaldıramazdım. Open Subtitles لكني كنت اعرف والدكِ جيداً حيث أنه . . لو عرف أني سأنجب هذه الطفلة لكان , لكان سيهجركم جميعاً , و لا يمكنني تقبل هذا
    ne istediğimizi bilirse yalan söyler, kızlar gidene kadar dayanır. Open Subtitles إن عرف ما نريده، يمكنه أن يكذب يصمد حتى تموت الفتيات
    Yani mesele diğer oyuncular bilirse fazla dramaya yol açabilir. Open Subtitles أعني الأمر هو لو عرف الممثلون الآخرون سيسبب الكثير من المشاكل
    - Hastalar evlerine girdiğimizi bilirse hastalıklarıyla ilgili olan bazı şeyleri kasıtlı ya da kasıtsız saklayabilirler. Open Subtitles لو عرف المرضى أنّنا قادمون، فبوسعهم إخفاء ما له علاقة بمرضهم عن عمدٍ أو غير عمدٍ
    O kadar bebeğin yaşamını kurtardığını bilirse bizi suçlamayacaktır. Open Subtitles ..إذا عرف ..كم عدد الأرواح التي انقذها فلن يلومنا
    Mesela, bir erkek senin onu ne kadar sevdiğini bilirse, senin kıymetini bilmeyecektir. Open Subtitles على سبيل المثال ان عرف الرجل مقدار حبك له سوف يعتبرك من المسلّمات سوف يؤذيك
    Ve Ellie, herkes, doğduğunda 11 ayak parmağının olduğunu bilirse kendini daha iyi hissedersin. Open Subtitles وانتِ يا ايلي اعتقد انك ستشعرين باحساس افضل لو الجميع عرف انكِ ولدتي باحدى عشر اصبعاً
    İyi ama bu yüzden oğlunun öleceğini bilirse tek kelime etmeyecektir. Open Subtitles حسنا ولكن لن يخبرك اي شيء اذا عرف انه يعني ان ابنه سيموت
    Ama ne kadar az kişi bilirse o kadar iyi. Open Subtitles لكن كلما كان عدد الذين يعرفون قليلا، كان ذلك أفضل
    Bir beyaz, zencinin yazabildiğini bilirse, o zenci kırbaçlanır! Open Subtitles لو علم الرجل الأبيض أن زنجي يكتب أو يقرأ ، يتم جلده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus