"bilirsen o kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • كلما عرفت
        
    • تعرفينه كان
        
    • معرفتك كان
        
    Hayır. Dinle, Derek. Benim hakkımda ne kadar az şey bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles أنصت ديريك , كلما عرفت عني القليل كلما كان لصالحك
    Hayır. Dinle, Derek. Benim hakkımda ne kadar az şey bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles أنصت ديريك , كلما عرفت عني القليل كلما كان لصالحك
    Onu bu kadar önemli kılan nedir? Kusura bakma. Ne kadar bilirsen, o kadar risk alırsın. Open Subtitles آسفة، كلما عرفت أكثر كلما ازداد الخطر عليك
    Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles كلّما قلّ ما تعرفينه كان أفضل.
    Ne kadar az bilirsen, o kadar iyi. Open Subtitles كلما قل ما تعرفينه كان ذلك أفضل
    Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles -كلّما قلّ ما تعرفينه كان أفضل
    -Ne kadar az şey bilirsen o kadar iyi Open Subtitles كلما قلت معرفتك كان ذلك أفضل
    Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles كل ما قلة معرفتك كان أفضل
    Maili sabit bir adrese kadar takip ettik ama ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles تعقبنا بريداً إلكترونياً إلى عنوان قار، لكن كلما عرفت أقل عن هذا، كلما كان أفضل
    Ne kadar az bilirsen, o kadar iyi, oldu mu? Open Subtitles كلما عرفت معلومات أقل كان أفضل , إسمعني
    - Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles ـ كلما عرفت أقل كلما كان هذا أفضل.
    Onun hakkında ne kadar az şey bilirsen o kadar iyi. Open Subtitles كلما عرفت أقل عنه كلما كان أفضل لك
    Bu noktada, ne kadar az bilirsen o kadar iyi. Saçmalama! Open Subtitles ـ حالياً، كلما عرفت أقل، كان هذا أفضل.
    Ne kadar az bilirsen, o kadar iyi. Open Subtitles .كلما قلّت معرفتك.. كان أفضل
    Ne kadar az bilirsen, o kadar iyi. Harika! Open Subtitles كلما قلت معرفتك كان ذلك أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus