"bilmiyorsan" - Traduction Turc en Arabe

    • لا تعرف
        
    • لا تعلم
        
    • لاتعرف
        
    • تكن تعرف
        
    • لم تعرف
        
    • لم تعلمي
        
    • لم تعرفي
        
    • لا تدري
        
    • إذا لم تكن
        
    • لم تعرفوا
        
    • لم تدرك
        
    • كنت لا
        
    • تعرف كنة
        
    Eğer bunu bilmiyorsan, O zaman bu konuşmanın bir anlamı yok. Open Subtitles إن كنت لا تعرف هذا فال فائدة من خوض هذا الحديث
    - bilmiyorsan, söylesem de ne değişecek. - Bunu yapmayacağını mı söylüyorsun? Open Subtitles إن كنت لا تعرف , فلا فائدة من أخبارك أتعنى أنك لن تفعل ذلك ؟
    Ne yaptığını bilmiyorsan elini sokma. Open Subtitles لا تحاول فى شئ إذا كنت لا تعرف ماذا تفعل
    bilmiyorsan, barda ne arıyordun ? Open Subtitles ماذا كنت تفعل في الحانة, أذا كنت لا تعلم
    Eğer bir şeyi korumayı bilmiyorsan, ona sahip olmayı hakketmiyorsundur. Open Subtitles إن كنت لاتعرف كيف تعتنى بشئ فا أنت لاتستحقه
    Ben sadece senin hayalinde varım. Sen bilmiyorsan ben nereden bileyim. Open Subtitles انا هلوسه من مخيلتك انت لم تكن تعرف, كيف ساعرف انا؟
    bilmiyorsan, senin yerinde olsam, öğrenmeye çalışırdım. Open Subtitles اذا لم تعرف سبب رحيله فسأبدأ فى البحث عنه اذا كنت مكانك
    Maggie tam olarak nerede olduğunu bilmiyor eğer tam yerini bilmiyorsan asla bulamazsın. Open Subtitles ماجي لا تعرف اين هو بالتحديد ألا اذا كنت تعرف انت مكانه بالتحديد لذلك انت لن تعثر عليه ابدا
    bilmiyorsan, gelseydin daha iyi olurdu. Open Subtitles كما لو كنت لا تعرف سيكون من الأفضل إذا جئت
    Bunu bilmiyorsan korsanın "k"si olamazsın. Open Subtitles ‏ إن كنت لا تعرف ذلك، فأنت بعيد كل البعد عن القرصنة.
    Gittiğin yeri bilmiyorsan gittiğin yere bakamazsın. Open Subtitles لا يمكن أن ننظر أين أنت ذاهب إذا كنت لا تعرف أين أنت ذاهب.
    Hatırlamıyorsan ya da bilmiyorsan söyle anladın mı? Open Subtitles لو انك لا تعرف الاجابه او لا تذكرها فلتخبرني , حسنا ؟
    Eğer bunu bilmiyorsan bu işi seninle yapmak istemiyorum. Open Subtitles إذا كنت لا تعرف فأنا لا أريد القيام بذلك معك.
    Bunu bilmiyorsan, çürür gidersin. Kar üstünü örter. Open Subtitles لو أنك لا تعرف الطريق ، فستوه و الثلج سيأكلك
    Yolu bilmiyorsan biraz tehlikeli... Open Subtitles . هناك أحتمال للخطر أذا ما كنت لا تعرف الطريق
    Eğer bir bok bilmiyorsan, neden sana verdi bu işi? Open Subtitles إذا كنت لا تعلم شيئا فلماذا يظن أنك يمكنك القيام بالصفقة؟
    Eğer bilmiyorsan, sen basbayağı koca şişko bir salaksın. Open Subtitles إذا كنت لا تعلم, إذا من الواضح أنك أحمق كبير وبدين
    Hiç şüphen olmadan benim katil olup olmadığımı bilmiyorsan o zaman bizim için inşa etmemiz gereken bir temel yok demektir. Open Subtitles فإذا كنت لاتعرف وتعتقد أنني قاتل فلايوجد أساس لأي علاقة تنشأ بيننا
    Bir şey bilmiyorsan çözene kadar anlamış gibi davran. Open Subtitles انت لاتعرف شيئاً تصرف كما لو أنك تحاول ان تعرف
    bilmiyorsan, okuyup öğrenebilirsin: Bayan Blaney'nin boşanma dilekçesi. Open Subtitles إذا لم تكن تعرف إقرأ كل شئ يخص ذلك هنا عريضة الطلاق الخاصه بــ مسز بلانى
    bilmiyorsan neden yazıyorsun ki? Open Subtitles إذ لم تعرف عن ماذا كان يتحدث فلم كتبته ؟
    Çünkü sen busun işte, eğer hala bilmiyorsan öğren, orospu. Open Subtitles لان هذه حقيقتك إذا لم تعلمي حتى الآن ، أنت عاهره
    Bugün sana geldim ama ne istediğini bilmiyorsan, anladığında çok geç olabilir. Open Subtitles أتيتُ اليوم، ولكن إن لم تعرفي ما الذي تريدينه فربما يكون الأوان قد فات عندما تعرفين
    Eğer neye baktığını bilmiyorsan, bunlar o kadar kötü şeyler değil. Open Subtitles إن أمر هذه هين إن كنت لا تدري عما فيها شيئا
    "5 dolarına bahse girerim ki onun adını bilmiyorsan yaşamıyorsundur Open Subtitles أراهنكم بأنكم لستم أحياء إذا لم تعرفوا اسمه
    Ben de diyorum ki eğer köle olduğunu bilmiyorsan izole edildiğini veya ezilen olduğunu bilmiyorsan özgür olmak için nasıl savaşacaksın? TED فأجيبهم بالتالي: ما لم تدرك بأنك عبدٌ، وما لم تدرك بأنك معزول عن العالم أو مظلوم، فكيف لك أن تقاتل لتصبح حراً؟
    Bozo'nun kim olduğunu bilmiyorsan, kendine nasıl palyaço diyorsun? Open Subtitles كيف تعتبر نفسك مهرّجاً وأنت لا تعرف كنة (بوزو)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus