"bilseydi" - Traduction Turc en Arabe

    • لو عرف
        
    • لو علم
        
    • إذا علمت
        
    • إن علم
        
    • لو عرفت
        
    • إذا علم
        
    • لو علمت
        
    • إذا عرف
        
    • إن علمت
        
    • لو كان يعرف
        
    • علِم
        
    • الغرفة علمت عن
        
    • إن عرف
        
    • إذا عرفت
        
    • لو يعلم
        
    Varinia denen kadının ve çocuğunun evimde köle olduklarını bilseydi... acaba ne derdi? Open Subtitles لو عرف أن إمرأته فارينيا و طفلها عبيد في منزلي؟
    Prens Kazım kızının bu saatte uyanık olduğunu bilseydi! Open Subtitles لو علم الأمير قاسم أن ابنته مستيقظة حتى هذه الساعة
    Bence şu an Scott'a neler olacağını bilseydi oldukça öfkelenirdi. Open Subtitles وأعتقد أنها إذا علمت بما يحدث له فستكون غاضبة للغاية.
    Babanız burada olduğunuzu bilseydi sizce neler hissederdi? Open Subtitles كيف سيشعر أباكم إن علم بأنكم كنتم هنا الآن ؟
    Eğer çiftçi tarlasına bu virüs ve patojenlere dirençli olacak hangi tür manyok ekmesi gerektiğini bilseydi daha fazla yiyeceği olabilirdi. TED لو عرفت الفلّاحة أي تنوع من الكسافا لتزرعها في حقلها، والتي لديها المناعة ضد تلك الفيروسات والآفات، لكان لديها طعام أكثر.
    Tabii, burada olduğumu bilseydi, kitaplara vurmak yerine, daha zinde olurdu. Open Subtitles بالطبع إذا علم بأني كنت هنا بدلاً من الدراسة ستصيبه نوبة
    Eğer Haziran Güzeli, neden olduğu olayları bilseydi öyle gülümsemezdi. Open Subtitles لو علمت فتيات المجلة حجم المشاكل التي سبّبنها لما فكّرن في الابتسام
    Baban böyle aptal olduğunu bilseydi, seni bir maymunla değiştirirdi. Open Subtitles إذا عرف أباك كيف إنك غبي لما جعلك مع قرد محبوب
    Senatodaki bütün yolsuzluklardan haberi vardı ama gerçeği benim bildiğim gibi bilseydi asla razı olmazdı. Open Subtitles كان يعرف كل شيء عن الفساد في مجلس الشيوخ ولكنه ما كان ليستمر في ذلك لو عرف الحقيقة مثلي
    Burada benimle olduğunu bilseydi, olacakları tahmin bile edemezdin. Open Subtitles لا . لو عرف إنك معي هنا ، لا يمكن أن تعرف كم سيكون هذا سيء
    Hayır, bilseydi gördüğü rüyaların onun olmadığını bilirdi. Open Subtitles لا، لو عرف بذلك، سيعرف أن أحلامه ليست فعلا ً أحلامه
    Ve bana öyle bakma çünkü baban gerçeği bilseydi, asla bana yardım etmezdi ve benim kitaba ihtiyacım var. Open Subtitles ـ ـ ـ بسبب أن أباكِ لو علم بالحقيقة لما كان سيساعدني مطلقاً في الحصول على الكتاب و أنا أحتاج للكتاب
    Baban nereye gittiğimizi bilseydi bizi öldürürdü. Open Subtitles والدك سيقتلنا لو علم بأننا ذهبنا الى هناك
    Yalnız Çocuk'un o kadar yalnız olmadığını bilseydi ne yapardı acaba? Open Subtitles شاهدناها منفردة؟ اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن
    Burada güvendeyiz, peki ya Moloc jaffalarına olan saldırıların arkasında bizim olduğumuzu bilseydi... Open Subtitles نحن بأمان هنا الآن . ولكن إن علم مولّك أننا المستفيدين من الغارات على الجافا التابعين له
    Benim şiddetli rüyalarımda oynadığını bilseydi ne düşünürdü? Open Subtitles ما الذي ستعتقده لو عرفت كيف أراها في أحلامي الجامحة؟
    Belki de, bunu bilseydi o kadar istekli olmazdı. Open Subtitles ربما أنه لن يكون متشوقا جداً إذا علم بشيء عن هذا الوضع
    Eğer burada Playboy dergisi almaya çalıştığını bilseydi ne hissederdi acaba? Open Subtitles ماذا سيكون شعورها لو علمت أنك هنا تحاول شراء مجلة رخيصة ؟
    Ve eğer burada olduğumu bilseydi bana da aynı şeyi yapardı. Open Subtitles وهو سيكون عندي، أيضاً إذا عرف بأنني كنت هنا
    Eminim ki büyükannen bunun senin için ne kadar önemli olduğunu bilseydi, almanı isterdi. Open Subtitles وأنا متأكد إن علمت جدتك كم كان هذا مهما لك، هي ستودك أمتلاكه
    Kim olduğunu bilseydi onu korumak çok daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من الأيسر بكثير حمايته لو كان يعرف من هو
    Eğer Travis uyurken saçlarını kestiğimi bilseydi büyük bir ihtimalle bana teşekkür ederdi. Open Subtitles أعني، إذا علِم (ترافيس) أنّي أفعلها، لشكرني على قصّ شعره و هو نائم.
    Eğer oda arkadaşım, geçen hafta Lagos hastanesinde gerçekleştirilen kalp operasyonunu bilseydi ne olurdu? TED ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن عملية القلب التي أُجريت في مستشفى لاغوس الأسبوع الماضي؟
    Amerika halkı bu hükümetin nasıl çalıştığını bilseydi ancak FEMA'nın temizleyebileceği boyutta kusarlardı. Open Subtitles إن عرف الأمريكيون حقاً كيف تدار هذه الحكومة فسيكون هناك تقيؤ جماعي كبير بحجم تنظفه وكالة السيطرة على الأوبئة
    Eğer annem de alyan anahtarının ne olduğunu bilseydi, eminim ki o da çok severdi. Open Subtitles و إذا عرفت أمي ما هي المقابس أنا متأكد أنها ستحبها أيضا.
    Dünya aslında kendine ne kadar güvenmediğini bilseydi... Open Subtitles لو يعلم العالم فقط مدى شعورك بالأمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus