"bindi" - Traduction Turc en Arabe

    • ركب
        
    • ركبت
        
    • صعد
        
    • متن
        
    • استقل
        
    • وركب
        
    • يركب
        
    • وركبت
        
    • صعدت
        
    • إستقل
        
    • استقلت
        
    • ركبه
        
    • لقد استقلّت
        
    • ركبوا
        
    • بيندي
        
    Otobüse bindi. Yaklaşık on metre gittik, sonra birden delirdi. Open Subtitles نعم، لقد ركب الحافلة ثم بعد 4 خطوات جن جنونه
    Büyük bir güçle açtı ve aceleyle arabaya bindi. Open Subtitles لقد اغلقه بقوة ثم غادر و ركب سيارته سريعا
    Arabaya bindi ve 8 km uzaklıktaki Golden Gate Parkı'na doğru gitti. Open Subtitles ركبت سيارتها وذهبت إلى حديقة البوابة الذهبية خمسة أميال
    Çok ısrar etti ben de: "Hayır." diyemedim. Arabaya bindi ve hızlanmaya başladı. Open Subtitles لذا ركبت في السيارة ثم بدأت تقود أسرع فأسرع
    Yanlış gemiye bindi ve vuruldu. Open Subtitles لقد صعد على السفينة الخطأ واطلق عليه النار
    - Evet. Görüşürüz. - Herkes bindi mi? Open Subtitles ـ نعم ، أراك قريباً ـ الجميع على متن الباخرة ؟
    Görevli Kamal'i Heathrow'a kadar izledi. Delhi'ye giden uçağa bindi. Open Subtitles رجلنا قام باتباعه الى هيزرو حيث استقل طائره الى دلهى
    Tekrar arabasına bindi, kasabaya doğru dönüyordu, ama sarhoştu ve kaza yaptı. Open Subtitles ركب مرة أخرى في السيارة , قادها عائدا إلى المدينة , لكنه كان سكران , فاصدطم.
    Babam çocuklarının annesi ve çocuklarına çiçek almak için motosikletine bindi. Open Subtitles ,بعد أن سمع الأخبار ركب أبي درّاجته الرائعة جداً ليشتري لأمّ طفلته و أطفاله القادمين
    Stüdyoya geri gelmek ve bunu kendi başına halletmek için o uçağa bindi Open Subtitles جاريد لم يكن يرغب لذلك ركب الطائرة لكي يأتي الى الاستديو
    O ölü nasıl bir çift paten üzerinde nasıl dengede tuttuğunu bilemeyeceğim, ama partideki her çocuk ona bir kere bindi. Open Subtitles ..كيف حافظت على توازن ذلك المهر الميت على زوجين من المزاليج ..لن أعرف أبداً كيف ذلك لكن كل طفل في تلك الحفلة ركب عليه
    Ve Kertenkele senin için özlem dolu ve o yüzden bu uçağa bindi ve geliyor, sırf seni görmek için. Open Subtitles وأنا مشتاق لك جداً أيها الوغد ولقد ركبت هذه الطائره فقط لرؤيتك
    Dünya Savaşı'nı bitirecek bir adamla bindi. Open Subtitles تلك المرأة ركبت الطائرة مع رجل ، و الذي كان ذاهباً لإنهاء الحرب العالمية الثانية
    Yaralarına rağmen, arabasına bindi zorla sürdü. Open Subtitles ورغم إصاباتها، ركبت سيارتها وبدأت القيادة.
    Moorwen o karakolda mı geminize bindi? Open Subtitles ومن ذلك المكان صعد الموروين الخاص بك على متن السفينة؟
    Terk edildiğini sandım. Sürücüsü otobüse bindi. Open Subtitles لقد ظننت انها مهجورة الرجل الذي كان يقودها صعد الحافلة
    Sahilde bir adam vardı ve bir gemiye bindi; güvende olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles هذا الشاب كان ملقى على الشاطىء ثم يجد نفسه على متن سفينه فظن أنه قد أصبح امناً
    Elleri görebilir miyim? -- Bu salonda kaçınız geçtiğimiz yıl uçağa bindi? TED هل ترفعون ايديكم كم شخص منكم استقل الطائرة خلال السنة الماضية؟
    Birisi pencereden atlayıp bir minibüse bindi. Open Subtitles شخص ما قفذ من النافذة وركب أحدى الشاحنات الصغيرة
    Daha erken yola çıkan araçlardan birine bindi. Muhtemelen bombalananlardan biriydi. Open Subtitles فهو لم يركب معنا فى القافلة التى غادرت قبل القصف
    Akabinde,Ben indim ve o bindi bu biraz sıra dışıydı,... ...Sonrasında kendi etrafında döndü ve 6 metre kadar gitti,... ...sonra geri döndü bütün gücüyle gülüyordu. TED فنزلت، وركبت هي، وكان الأمر طبيعياً قليلاً، آه، ثم انعطفت، وابتعدت عني 20 قدماً، ثم دارت، يعلو وجهها ابتسامة عريضة.
    Bir asansöre bindim, 26. kata bastım, bir adam asansöre bindi ve 27. kata bastı... Open Subtitles صعدت في المصعد وضغطت 26 ثم دخل رجل وضغط 27
    Liman caddesi, Nordhoff yakınlarında. Az önce bir taksiye bindi. Open Subtitles (شارع (بورت)، قرب (نوردوف إستقل سيارة أجرة للتو
    Ama arabaya bindi. Buradaki herkes gibi o da bu uçağa bindi. Open Subtitles لكنها استقلت السيارة و صعدت الطائرة مثل اي شص آخر
    Onun için bir anlamı varken bindi. Open Subtitles حسناً، هو ركبه عندما عنى شيئا إليه
    Yanlış otobüse bindi. Open Subtitles لقد استقلّت الحافلة الخطأ.
    Onlardan dördü bir uçağa bindi. Open Subtitles أربعة منهم ركبوا على متن الطائرة
    bindi, bilezikler, bir kaç güzel söz, seni seviyorumlar.. Open Subtitles العاطفة.. زواج الطبقة المتوسطة ‎بيندي..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus