"birçoğu" - Traduction Turc en Arabe

    • الكثير منهم
        
    • العديد
        
    • أغلبهم
        
    • معظمها
        
    • معظمهم
        
    • الكثيرون
        
    • الكثيرين
        
    • كثير منهم
        
    • اغلبهم
        
    • أغلب الناس
        
    • وأغلبهم
        
    • ممن لم
        
    Sanırım Birçoğu daha mutlu ve sağlıklı olurdu, ve yetişkin olduklarında Birçoğu muhtemelen daha ince olurdu. TED أعتقد أن معظمهم سيكونوا أصح و أكثر سعادة ، وكبالغين، الكثير منهم من المحتمل أن يكونوا أنحف.
    Buna karşın özellikle bazı alanlara sadece birkaç sayı yetmez, Birçoğu gerekir. TED و على وجه الخصوص بعض المجالات لا تحتاج فقط إلى بضعة أرقام إنها تحتاج الكثير منهم
    Bugün çalışan en başarılı bilim insanlarının Birçoğu matematik bakımından, yarı okuryazar. TED العديد من العلماء الذي يعملون حاليا يفتقرون إلى المهارة العالية في الرياضيات
    Birçoğu fakir ülkelerde yaşıyorlar fakir veya orta-düzey gelirli Lübnan gibi ülkelerde, Halud'un yaşadığı gibi. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.
    Kuşkusuz ki bunun Birçoğu Doktor Google üzerinden oldu, en iyi hareketim değildi ve bunu kimseye tavsiye etmiyorum. TED أعترف، تم العثور على معظمها على جوجل، ربما الفكرة ليست بالجيدة ولا أنصح بها.
    Aslına bakarsanız Birçoğu kurtulamayacak. TED حسنا ، في الواقع ، معظمهم لن يتمكنوا من ذلك.
    O zamanlar bu teknoloji henüz çok yeniydi ve Birçoğu, aynısını çiftlikte yapabileceğimizden şüphe etti. TED في ذلك الوقت، كانت تلك التكنولوجيا جديدة جدًا، وقد شكك الكثيرون في قدرتنا على تنفيذ ذلك في المزرعة.
    Birçoğu, evlerini ve eşyalarını kaybetmekten korkuyordu. Bu yüzden selde elektriksiz ve temiz susuz kaldılar. TED الكثير منهم كان مذعوراً من فقدان بيوتهم وأمتعتهم. لذلك قرروا البقاء في الفيضان بلا كهرباء ولا ماء نظيف.
    Eminim Birçoğu insan olarak görünmek istiyordur. Open Subtitles أَنا متأكّدُ الكثير منهم يَحبُّ المرور كالناس
    Evet, ama Birçoğu Wraithlerden güvenli olduğuna inandıkları bir gezegen yok diye düşünüyor. Open Subtitles نعم لكن الكثير منهم لا يعتقد بوجود مكان امن من الوارث
    Ekseri gecekondularda, Birçoğu sıcak ve soğuk musluk suyundan yoksun yaşıyordu. TED العديد منهم عاش في شقق من دون مياه جارية باردة وساخنة.
    Bir kısmı eğitimine devam etse de Birçoğu iş gücüne katılıyor. TED بعضهم يستمر للمزيد من التعليم، لكن العديد منهم يدخل سوق العمل.
    Hırsızların Birçoğu karşı koyacak. Normal infaz memurlarım uygunsuz olacak. Open Subtitles العديد من اللصوص سوف يقاومون قواتى النظاميه لن تكون كافيه
    O fikre kapılan çok sayıda insan oldu. Birçoğu hâlâ o karın altında yatıyor. Open Subtitles . الكثير من الناس راودتهم نفس الفكرة أغلبهم مازال يقبع أسفل الجليد
    Ama daha tehlikeyi atlatmadın çünkü Birçoğu bunu tekrar eder. Open Subtitles لكن الأمر لم ينتهي بعد لأن أغلبهم يحاولون ثانية
    Dediğine göre, Birçoğu adamlarından olmak üzere bir sürü mektup almış. Bazılarını göndermiş. Open Subtitles ، يقول إنه تلقى عدة خطابات لأجلك . معظمها من رجالك
    Aslında bir sürü. Birçoğu anlaşılmaz şeyler ama. Open Subtitles تلقيت قياسات كثيرة يبدو أنّ معظمها بلا معنى
    Birçoğu, Mezoamerikalılar ve kendileri arasındaki fiziksel ve kültürel farklılıkların kaynağı olduğuna bile inandı. TED حتى أن الكثيرون يعتقدون أنه كان مصدر الاختلافات المادية والثقافية بينهما وبين أمريكا الوسطى.
    Birçoğu denizde kaybolsa da bazı Lapitalar yeni adalara ulaştı. Open Subtitles علي الرغم من ضياع الكثيرين بالبحر,تمكن بعض اللابيتا من الوصول لجزر جديدة
    Birçoğu, insanların, bir kural olarak, tercih edebilecekleri özel bir bölge fikrini bütünüyle anlıyor. TED كثير منهم مع فكرة وجود منطقة خاصة يمكن للناس ان تختارها كقاعدة.
    Bizim elimizde ne var, 200 insan, Birçoğu bilimci ve hayatı boyunca eli silah tutmamış kişiler. Open Subtitles و نحن لدينا 200 فرد اغلبهم من العلماء ممن لم يطلقو نار فى حياتهم من قبل
    - Sormak mı? Zaten neler olabileceğini biliyorlar ve Birçoğu sorun çıksın istemiyor. Open Subtitles فهم يعلمون أصلاً مالذي قد يحدث و أغلب الناس لا يريدون أي مشاكل
    Çoğu New England'dan olmak üzere Birçoğu askerliklerinin bitişiyle, evlerine döndüler. Open Subtitles أكثرهم ذهبوا إلى بيوتهم بعد تسجل أسمائهم، وأغلبهم من "إنكلترا" الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus