"birçoğunuz" - Traduction Turc en Arabe

    • العديد منكم
        
    • الكثير منكم
        
    • معظمكم
        
    • أغلبكم
        
    • معضمكم
        
    • كثير منكم
        
    • سمع
        
    Ve bunun sebebi de, Birçoğunuz Büyük Kanyon'a gitmişsinizdir, ve Büyük Kanyon'un duvarlarını görmüşsünüzdür, ve o katmanları da görürsünüz. TED و ذلك لنفس السبب الذي دفع العديد منكم إلى الذهاب إلى غراند كانيون و كما ترون في جدار الغراند كانيون، توجد هناك طبقات
    Birçoğunuz muhtemelen, kanyonların nasıl biçimlendiğini merak ediyordur. Open Subtitles العديد منكم يتسائل : كيف تكونت هذه الوديان؟
    Birçoğunuz babam hasta olup vefat ettiğinde yaşadığım zorluklara şahit oldunuz. Open Subtitles الرآني الكثير منكم في أوقات عصيبة لي عندما مرض والدي وتوفي
    Birçoğunuz onun, bunu yazdığı sırada, işitemediğini veya sağır olduğunu bilir. TED الكثير منكم يعرف أنه كان أصما , أو أصم بالكامل, عندما ألّف هذه المقطوعة.
    Şimdi, çoğumuz ve eminim ki Birçoğunuz için sadece şundan ibaret: Kışkırtıldığımda sinirlenirim. TED والآن، معظمنا وأراهن أن معظمكم يشعرون بهذا: أشعر بالغضب عندما يثير أحدهم غضبي.
    Birçoğunuz kanunlarla başımın derde girdiğini biliyorsunuz ve beraat ettiğimi. Open Subtitles أغلبكم يعلم بأنّ كان لدي تهمة قانونية مؤخراً، و أنّني برئت.
    Son olarak, Birçoğunuz beni bu hilkat garibesiyle öpüşürken görmüştü. Open Subtitles ومؤخرا معضمكم شاهدني و أنا أقبل هذا الشيء الغريب من الطبيعة
    Belki Birçoğunuz bu yönteme yabancı değil, ...ilk kez görüyor olsanız bile hiç endişelenmeyin. Open Subtitles بالفعل هناك العديد منكم يرى هذه الخدعة مألوفة و لكن من لم يرها , لا ينزعج
    Birçoğunuz, hastanenin 12 saatlik vardiya kuralını umursamıyor. Open Subtitles العديد منكم يتجاهلون.. سياسة المستشفى في نوبات الـ12 ساعة
    Birçoğunuz kapalı kapılar ardında ailesiyle evde oturmak isteyecek. Bu hiçbir şeyi değiştirmez. Open Subtitles العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا
    Çünkü eminim Birçoğunuz gökteki muhteşem ışık gösterisini merak ediyordur. Open Subtitles لأنني متأكد بأن العديد منكم يتسائل عن العرض الضوئي المدهش في السماء
    Bazılarınız beni tanıyor olabilir bazılarınız oynarken izlemiş olabilir ve eminim Birçoğunuz da kim olduğumu bile bilmiyordur. Open Subtitles ، البعض منكم هُناك يعرفني ، البعض منكم رآني وأنا ألعب الكرة وأنا واثق تماماً مثل العديد منكم
    Birçoğunuz Lakota'yı duymuş olabilirsiniz; ya da en azından Siular adındaki daha büyük kabileler grubunu duymuşsunuzdur. TED العديد منكم سبق وأن سمع بلاكوتا أو على الأقل بالمجموعة الكبيرة من القبائل المعروفة باسم الـ "سو"
    Sanırım Birçoğunuz bir ya da daha fazla konuşmasını izlemişsinizdir. İnternette sekiz konuşması var, TED أفترض أن الكثير منكم قد شاهد واحدا أو أكثر من محادثاته. لديه ثمانية محادثات على الانترنت،
    Vanessa Garrison: Birçoğunuz bizi tanıyordur. TED فانيسا غاريسون: ربما يعرفنا الكثير منكم.
    Gelecek birkaç yıl içinde, Birçoğunuz GPS noktasının gururlu sahipleri olacaksınız. TED خلال البضع سنوات القادمة الكثير منكم سوف يصبحون من الملاك الفخورين بإقتناء أجهزة التعقب الصغيرة
    Muhtemelen Birçoğunuz şu anda kafanızdan bunu geçiriyorsunuz. TED أعني الكثير منكم الآن على الأرجح تفكرون.
    Eminim Birçoğunuz bu duyguyu bilirsiniz. TED أنا متأكدة أن الكثير منكم يعرفون هذا الشعور.
    Ve Birçoğunuz gibi kayıplarımızdan sorumlu olanlara büyük bir öfke duyarak. Open Subtitles و مثل معظمكم مع شعورى بالغضب تجاه أولئك المسؤولين عن خسارتنا.
    Ve en kötüsü de, yalnızca 3 hafta önce açıklandı, Birçoğunuz da görmüş olmalı, The Economist. TED والأسوأ من هذا كله، فقد أٌصدرت منذ ثلاثة أسابيع، وقد رآها معظمكم ، ذي ايكونومست.
    Biliyorum Birçoğunuz bu gece Pamela Lansbury'yi dinlemeyi bekliyordunuz ama ne yazık ki, üzücü haberlerim var. Open Subtitles أعلم أغلبكم كان متحمس باميلا لندسبري ستغني الليلة ولكن للأسف لدي أنباء سيئة
    Eminim ki Birçoğunuz onun namını duymuşunuzdur. Open Subtitles أنا متأكد أن معضمكم كان على معرفه بسمعته.
    Evet, eminim Birçoğunuz da bunu duymuşsunuzdur. TED نعم انا متأكد جدا كثير منكم سمع هذا ايضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus