"bir çözüme" - Traduction Turc en Arabe

    • حل
        
    Diğer bir deyişle; her durumda, ikilem oluşturmayacak tarzda bir çözüme varırsınız. Open Subtitles بمعنى آخر ، سوف تحصل على حل لا يؤدي إلى تناقض أبداً
    Fikrimi pratik bir çözüme dönüştürmeye kararlıydım ama belirsizlik ile karşı karşıyaydım ve başarılı olacağımın garantisi yoktu. TED كنت عاقدًا العزم لرؤية فكرتي يتم ترجمتها إلى حل عملي، ولكني قوبلت بالشك ولم يكن هناك ضمان للنجاح.
    Sorumuz bizi şaşırtıcı bir çözüme yönlendirdi: vergi kredileri. TED قادتنا أسئلتنا إلى حل مُدهش: الإعفاءات الضريبية.
    Eminim uygun bir çözüme varabiliriz. Open Subtitles أنا متأكد بأننا نستطيع أن نصل إلى حل مناسب
    Körfez'deki kuvvetlerle birlikte barışçıl bir çözüme ulaşmak için tüm çabalarını tüketti. Open Subtitles استنفدت كل الجهود المعقولة للتوصل الى حل سلمي
    Körfez'deki kuvvetlerle birlikte barışçıl bir çözüme ulaşmak için tüm çabalarını tüketti. Open Subtitles استنفدت كل الجهود المعقولة للتوصل الى حل سلمي
    Hızlı bir çözüme ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن بحاجة الى حل ونحن بحاجة الى ذلك بسرعة
    Yine de barışı sağlayacak bir çözüme ulaşabileceğimize inanıyorum. Open Subtitles لكني لا زلت أؤمن أننا نستطيع تحقيق حل مسالم.
    Belki bir çözüme ulaşırsınız, belki de birbirinizi öldürürsünüz. Open Subtitles ربما تجدون لها حل, وربما تقتلون بعضكم البعض
    Hâlâ barışçıl bir çözüme ulaşabiliriz. Open Subtitles لا يزال بإمكاننا التوصل إلى حل سلمي. أوه، القرف.
    Ortadoğuda İsrail ile Filistin arasındaki dinmek bilmeyen çatışmalar, sürdürülebilir bir çözüme nasıl, ne şekilde ulaşılacağını daha da belirsiz hale getirmiş bulunuyor. TED وفي الشرق الاوسط الصراع بين الاسرائيلين والفلسطينين مازال حتى اليوم يضج في المنطقة وهو يغدو كل يوم عصيٌ اكثر على الحل مما يجعل حتى تصور حل منطقي مستقر .. مستحيل لكي يتم تطبيقه
    Diğerlerini de gönder de sakin bir çözüme varabilelim. Open Subtitles دع الاخرين يخرجون وسنجد حل سلمي
    Bundan daha başarılı bir çözüme ihtiyacımız olacak. Open Subtitles حسنا , سوف نحتاج حل أفضل من ذلك.
    Hükümet bu sorunu makul bir çözüme ulaştırmak üzere çalışıyor. Open Subtitles إن الحكومة تريد حل القضية في حد معقول
    Birlikte çalışabileceğimiz barışçıl bir çözüme inanıyorum. Open Subtitles أنا أؤمن في حل سلميّ،بأن نعمل معاً
    Zihnin için başka bir çözüme ihtiyacımız olabilir. Open Subtitles حسناً , ربما نحتاج لأيجاد حل آخر للعقل
    Öyleyse bu koanların amacı basit bir çözüme ulaşmak değildir. TED هذا لأن الغرض من هذه (الكوان) ليس التوصل إلى حل بسيط.
    Başka bir çözüme ihtiyacımız vardı. TED كنا بحاجة إلى حل آخر.
    Ardından, bir süre sonra aklıma şöyle bir düşünce geldi, aslında bir ülkedeki tüm arabaları elektrikle çalışır hale getirebilirsek ve bunu elverişli ve hesaplı bir biçimde yapabilirsek bir çözüme ulaşabiliriz. TED و من خلال نوع ما من عملية البحث والتجول , حصلت على الفكرة التي هي ، إذا كان بإستطاعتك تحويل بلد بأكمله إلى سيارات كهربائية , بطريقة ملائمة و بأسعار معقولة , يمكنك الحصول على حل .
    Haklısın doktor. Benim uzun vadeli bir çözüme ihtiyacım var. Open Subtitles أجل ما تحتاج حل دائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus